孟子,名轲,或字子舆,华夏族(汉族),邹(今山东邹城市)人。他是孔子之孙孔伋的再传弟子。孟子是战国时期伟大的思想家、教育家,儒家学派的代表人物。与孔子并称“孔孟”。后世追封孟子为“亚圣公”,尊称为“亚圣”,其弟子及再传弟子将孟子的言行记录成《孟子》一书,属语录体散文集,是孟子的言论汇编,由孟子及其弟子万章共同编写完成。
原文
孟子曰:“古之贤王好善而忘势,古之贤士何独不然?乐其道而忘人之势。故王公不致敬尽礼,则不得亟见之。见且由不得亟,而况得而臣之乎?”
翻译
孟子说:“古代的贤明君主喜欢善行,就忘记了自身的权势,古代的贤明士人又何尝不是如此?他们喜欢行道却忘记了别人的权势。因此王公贵族不对他恭敬尽礼,就不能够想见就见。多见一面尚且不行,何况要把他当臣下呢?”
释义/赏析
亟(jí)见:犹言想见就见;亟,急。
由:同“犹”。亟(qì):屡次。
繁体原文
孟子曰:“古之賢王好善而忘勢,古之賢士何獨不然?樂其道而忘人之勢。故王公不致敬盡禮,則不得亟見之。見且由不得亟,而況得而臣之乎?”
翻译
孟子說:“古代的賢明君主喜歡善行,就忘記了自身的權勢,古代的賢明士人又何嘗不是如此?他們喜歡行道卻忘記了別人的權勢。因此王公貴族不對他恭敬盡禮,就不能夠想見就見。多見一面尚且不行,何況要把他當臣下呢?”
释义/赏析
亟(jí)見:猶言想見就見;亟,急。
由:同“猶”。亟(qì):屢次。