明浙江馀姚人,初名云,字伯安,别号阳明子。十五岁访客居庸、山海间,纵观山川形胜。好言兵,善射。弘治十二年进士。授刑部主事。正德初,忤刘瑾,廷杖,谪贵州龙场驿丞。瑾诛,任庐陵知县。十一年,累擢右佥都御史、巡抚南赣。镇压大帽山、浰头、横水等处山寨凡八十四处民变,设崇义、和平两县。十四年,平宁王朱宸濠之乱。世宗时封新建伯。嘉靖六年总督两广兼巡抚,镇压断藤峡瑶民八寨。先后用兵,皆成功迅速。以病乞归,行至南安而卒。其学以致良知为主,谓格物致知,当自求诸心,不当求诸物。弟子极众,世称姚江学派。以曾筑室阳明洞中,学者称阳明先生。文章博大昌达,初刻意为词章,后不复措意工拙,而行墨间自有俊爽之气。有《王文成公全书》。
原文
黄勉之问:“‘无适也,无莫也,义之与比’,事事要如此否?”
先生曰:“固是事事要如此,须是识得个头脑乃可。义即是良知,晓得良知是个头脑,方无执著。且如受人馈送,也有今日当受的,他日不当受的;也有今日不当受的,他日当受的。你若执著了今日当受的,便一切受去;执著了今日不当受的,便一切不受去。便是‘适、莫’,便不是良知的本体。如何唤得做义?”
翻译
黄勉之问:“无适也,无莫也,义之与比’,是不是事事都要如此呢?”
先生说:“当然应该事事如此,只是要有一个主宰才行。义,就是良知,明白了良知是主宰,才不会执拗。这就像接受别人的馈赠,有今天应该接受而改天不该接受的情况;也有今天不该接受而改天接受的情况。你要是执拗地认为今天该接受,就什么都收下;今天不该接受,就什么都不接受。如此就是‘适、莫’了,也就不是良知的本体。这怎么能称作义呢?”
释义/赏析
《论语·里仁》第十章:“君子之于天下也,无适也,无莫也,义之与比。”
繁体原文
黃勉之問:“‘無適也,無莫也,義之與比’,事事要如此否?”
先生曰:“固是事事要如此,須是識得個頭腦乃可。義即是良知,曉得良知是個頭腦,方無執著。且如受人饋送,也有今日當受的,他日不當受的;也有今日不當受的,他日當受的。你若執著了今日當受的,便一切受去;執著了今日不當受的,便一切不受去。便是‘適、莫’,便不是良知的本體。如何喚得做義?”
翻译
黃勉之問:“無適也,無莫也,義之與比’,是不是事事都要如此呢?”
先生說:“當然應該事事如此,只是要有一個主宰才行。義,就是良知,明白了良知是主宰,纔不會執拗。這就像接受別人的饋贈,有今天應該接受而改天不該接受的情況;也有今天不該接受而改天接受的情況。你要是執拗地認爲今天該接受,就什麼都收下;今天不該接受,就什麼都不接受。如此就是‘適、莫’了,也就不是良知的本體。這怎麼能稱作義呢?”
释义/赏析
《論語·里仁》第十章:“君子之於天下也,無適也,無莫也,義之與比。”