欧阳修,字永叔,号醉翁,晚年又号“六一居士”,吉州永丰(今江西吉安永丰)人,自称庐陵人。谥号文忠,世称欧阳文忠公,北宋卓越的政治家、文学家、史学家,与(唐朝)韩愈、柳宗元、(宋朝)王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。
原文
何人解赏西湖好,佳景无时。飞盖相追。贪向花间醉玉巵。
谁知闲凭阑干处,芳草斜晖。水远烟微。一点沧洲白鹭飞。
翻译
谁能看得懂西湖的美丽?任何时候都是美景。驱车去追寻。只愿在花丛绿树中饮酒贪欢。
谁知道随意站立在那水气交错的迷离之中,绿草斜阳正美。水波幽远,烟雾飘渺,白鹭飞来,仿佛水滨之间只有一点。
释义/赏析
佳景无时:景色无时不佳。
飞盖:奔驰中的车辆。盖,车篷。
玉巵:玉制的酒器,此指酒。
沧洲:水边之地。
繁体原文
何人解賞西湖好,佳景無時。飛蓋相追。貪向花間醉玉巵。
誰知閑憑闌干處,芳草斜暉。水遠煙微。一點滄洲白鷺飛。
翻译
誰能看得懂西湖的美麗?任何時候都是美景。驅車去追尋。只願在花叢綠樹中飲酒貪歡。
誰知道隨意站立在那水氣交錯的迷離之中,綠草斜陽正美。水波幽遠,煙霧飄渺,白鷺飛來,彷彿水濱之間只有一點。
释义/赏析
佳景無時:景色無時不佳。
飛蓋:奔馳中的車輛。蓋,車篷。
玉巵:玉製的酒器,此指酒。
滄洲:水邊之地。