做你身边的国学大师-国学堂

词字云-国学堂

古诗十九首 · 去者日以疏

国学诗词雏鹰计划:阅读此篇名篇《古诗十九首 · 去者日以疏》 来自:《古诗十九首》

无名氏

原文

去者日以疏,来者日已亲。 出郭门直视,但见丘与坟。 古墓犁为田,松柏摧为薪。 白杨多悲风,萧萧愁杀人。 思还故里闾,欲归道无因。

翻译
死去的人因岁月流逝而日渐疏远了啊,活着的人却会因离别愈久而更感亲切。 走出城门,来到郊外,放眼望去啊,却只见遍地荒丘野坟。 古墓被犁成了耕地啊,墓地中的松柏也被摧毁而成为柴薪。 白杨树在秋风吹拂下发出悲凄的声响啊,那萧萧悲凄的声响使人愁煞。 身逢乱世,羁旅天涯我想返回故乡啊,但心想回家却又找不到回家的路子!
释义/赏析
「去者日以疏,来者日已亲」句:「去者」和「来者」,指客观现象中的一切事物。「来者」一作「生者」。「生者」,犹言新生的事物,与「来」同意。「疏」,疏远。「亲」,亲近。「日以亲」,犹言一天比一天迫近。「以」,古「以」「已」通用,意同。 郭门:城外曰郭,「郭门」就是外城的城门。 「古墓犁为田,松柏摧为薪」句:「犁」是农具。这里作动词用,就是耕的意思。「摧」折也。上句是说,古墓已平,被人犁成田地;下句是说,墓上的柏树,被人斫断,当做柴烧。 白杨:也是种在丘墓间的树木。 「思还故里闾,欲归道无因」句:古代五家为邻居,二十五家为里,后来泛指居所,凡是人户聚居的地方通称作「里」。「闾」是里门也。「故里闾」,犹言故居。「还」,通「环」,环绕的意思。「因」,由也。
繁体原文
去者日以疏,來者日已親。 出郭門直視,但見丘與墳。 古墓犁爲田,松柏摧爲薪。 白楊多悲風,蕭蕭愁殺人。 思還故里閭,欲歸道無因。
翻译
死去的人歲月長了,印象不免由模糊而轉爲空虛,幻滅。 新生下來的一輩,原來自己不熟悉他們,可經過一次次接觸,就會印象加深而更加親切。 走出郭門,看到遍野古墓,油然愴惻,萌起了生死存亡之痛。 他們的墓被平成耕地了,墓邊的松柏也被摧毀而化爲禾薪。 白楊爲勁風所吹,發出蕭蕭的嗚聲猶如悲鳴自我的哀痛,蕭蕭的哀鳴聲裏,肅殺的秋意愁煞了人們的心裏。 人生如寄,歲月消逝得如此迅速,長期旅客的遊子,怎不觸目驚心只有及早返回故鄉,以期享受亂離中的骨肉團圓之樂。 想要歸返故里,尋找過去的親情,就是這個原因了。
释义/赏析
「去者日以疏,來者日已親」句:「去者」和「來者」,指客觀現象中的一切事物。「來者」一作「生者」。「生者」,猶言新生的事物,與「來」同意。「疏」,疏遠。「親」,親近。「日以親」,猶言一天比一天迫近。「以」,古「以」「已」通用,意同。 郭門:城外曰郭,「郭門」就是外城的城門。 「古墓犂爲田,松柏摧爲薪」句:「犂」是農具。這裏作動詞用,就是耕的意思。「摧」折也。上句是説,古墓已平,被人犂成田地;下句是説,墓上的柏樹,被人斫斷,當做柴燒。 白楊:也是種在丘墓間的樹木。 「思還故里閭,欲歸道無因」句:古代五家爲鄰居,二十五家爲里,後來泛指居所,凡是人戸聚居的地方通稱作「裏」。「閭」是里門也。「故里閭」,猶言故居。「還」,通「環」,環繞的意思。「因」,由也。
拓展阅读
读书笔记
词字云图书馆-诗词歌赋国学学习-7*24小时
  • 词字云图书馆www.ciziyun.com 点击:39777269次 。本站部分内容来源于网友提交,如果我们的某些资料侵犯了您的合法权益或对您造成了任何程度的伤害,请及时联系我们,我们将在收到通知后第一时间妥善处理该部分内容 。chuangmi01@qq.com侵删 词字云-做你身边最得力的古文帮手,唐诗三百首,诗歌全集,唐诗、宋词、元曲、诗经、离骚、古代诗词、现代诗歌、近代诗歌、外国诗歌,打造全诗词数据库网站和社区,为您提供经典的诗词、丰富的诗词服务。以及国学经典,词字云,国学,易经,道德经,弟子规,唐诗,宋词,元曲,诗经,离骚,古典诗词,红色诗词,近代诗词,现代诗词

    Copyright © 词字云www.ciziyun.com图书馆 001-1