南宋诗人、词人,字巨山,号秋崖。祁门(今属安徽)人。绍定五年(公元1232年)进士,授淮东安抚司官。淳中,以工部郎官充任赵葵淮南幕中参议官。后调知南康军。后因触犯湖广总领贾似道,被移治邵武军。后知袁州,因得罪权贵丁大全,被弹劾罢官。后复被起用知抚州,又因与贾似道的旧嫌而取消任命。
原文
秋雨一何碧,山色倚晴空。江南江北愁思,分付酒螺红。芦叶蓬舟千重,菰菜莼羹一梦,无语寄归鸿。醉眼渺河洛,遗恨夕阳中。
蘋洲外,山欲暝,敛眉峰。人间俯仰陈迹,叹息两仙翁。不见当时杨柳,只是从前烟雨,磨灭几英雄。天地一孤啸,匹马又西风。
翻译
平山堂上伫立远望,秋雨过后,江岸的山色在晴空映衬下分外青碧。一个人辗转大江南北,有多少忧愁思绪,都付之一醉,暂且忘却吧。乘坐小船沿芦苇岸边千里漂泊,张翰那种思念菰菜莼羹就辞官归家的作为,于我只能是一场梦了,我惟有默默无语把思念寄托给南飞鸿雁。醉眼朦胧中回望渺远的黄河洛水,夕阳笼罩下留存多少遗憾和愤恨!
在苹草萋萋的洲渚外面,远山在暮色里就要收敛他的眉峰。俯仰凭吊平山堂的人间遗迹,叹息欧、苏两位仙翁已然远逝。眼前没了当时的杨柳,只是从前的烟雨,磨灭了几位英雄。且唱响一声孤啸,我又将匹马启程,在西风凄紧的天地间。
释义/赏析
水调歌头:词牌名。唐朝大曲有《水调歌》,据《隋唐嘉话》,为隋炀帝凿汴河时所作。宋乐入“中吕调”,见《碧鸡漫志·卷四》。凡大曲有“歌头”,此殆裁截其首段为之。九十五字,前后阕各四平韵。亦有前后阕两六言句夹叶仄韵者,有平仄互叶几于句句用韵者。
平山堂:在今扬州西北蜀岗上,为欧阳修所建。
山色:山的景色。
晴空:清朗的天空。
愁思:忧愁的思绪。
螺红:红色的螺杯。
千重:千层,层层迭迭。
菰(gū)菜:即茭白。
莼(chún)羹:用莼菜烹制的羹。
归鸿:归雁。
醉眼:醉后迷糊的眼睛。
河洛:黄河与洛水之间的地区。此处泛指沦陷于金兵之手的土地,故词人有遗恨在焉。
蘋(píng)洲:在湖南省永州市零陵区城北,潇湘二水汇流处,为永州著名风景胜地,唐宋以来,即负盛誉。
敛眉:皱眉。
陈迹:旧迹、遗迹。
两仙翁:指欧阳修与苏东坡。
烟雨:蒙蒙细雨。
磨灭:消失、湮灭。
匹马:一匹马,后常指单身一人,有作者自喻意。
繁体原文
秋雨一何碧,山色倚晴空。江南江北愁思,分付酒螺紅。蘆葉蓬舟千重,菰菜蓴羹一夢,無語寄歸鴻。醉眼渺河洛,遺恨夕陽中。
蘋洲外,山欲暝,斂眉峰。人間俯仰陳跡,嘆息兩仙翁。不見當時楊柳,衹是從前煙雨,磨滅幾英雄。天地一孤嘯,匹馬又西風。
翻译
平山堂上佇立遠望,秋雨過後,江岸的山色在晴空映襯下分外靑碧。一個人輾轉大江南北,有多少憂愁思緒,都付之一醉,暫且忘卻吧。乘坐小船沿蘆葦岸邊千里漂泊,張翰那種思念菰菜蒓羹就辭官歸家的作爲,於我衹能是一場夢了,我惟有默默無語把思念寄託給南飛鴻雁。醉眼朦朧中回望渺遠的黃河洛水,夕陽籠罩下畱存多少遺憾和憤恨!
在苹草萋萋的洲渚外面,遠山在暮色裏就要收斂他的眉峰。俯仰憑弔平山堂的人間遺迹,嘆息歐、蘇兩位仙翁已然遠逝。眼前沒了當時的楊柳,衹是從前的煙雨,磨滅了幾位英雄。且唱響一聲孤嘯,我又將匹馬啓程,在西風凄緊的天地間。
释义/赏析
水調歌頭:詞牌名。唐朝大曲有《水調歌》,據《隋唐嘉話》,爲隋煬帝鑿汴河時所作。宋樂入“中呂調”,見《碧雞漫志·卷四》。凡大曲有“歌頭”,此殆裁截其首段爲之。九十五字,前後闋各四平韻。亦有前後闋兩六言句夾葉仄韻者,有平仄互葉幾於句句用韻者。
平山堂:在今揚州西北蜀崗上,爲歐陽修所建。
山色:山的景色。
晴空:清朗的天空。
愁思:憂愁的思緒。
螺紅:紅色的螺杯。
千重:千層,層層迭迭。
菰(gū)菜:即茭白。
蒓(chún)羹:用蒓菜烹製的羹。
歸鴻:歸雁。
醉眼:醉後迷糊的眼睛。
河洛:黃河與洛水之間的地區。此處泛指淪陷於金兵之手的土地,故詞人有遺恨在焉。
蘋(píng)洲:在湖南省永州市零陵區城北,瀟湘二水匯流處,爲永州著名風景勝地,唐宋以來,即負盛譽。
斂眉:皺眉。
陳迹:舊迹、遺迹。
兩仙翁:指歐陽修與蘇東坡。
煙雨:蒙蒙細雨。
磨滅:消失、湮滅。
匹馬:一匹馬,後常指單身一人,有作者自喩意。