孟郊,唐代诗人。字东野。汉族,湖州武康(今浙江德清)人,祖籍平昌(今山东临邑东北),先世居洛阳(今属河南)。唐代著名诗人。现存诗歌500多首,以短篇的五言古诗最多,代表作有《游子吟》。有“诗囚”之称,又与贾岛齐名,人称“郊寒岛瘦”。元和九年,在阌乡(今河南灵宝)因病去世。张籍私谥为贞曜先生。
原文
梧桐相待老,鸳鸯会双死。
贞妇贵殉夫,舍生亦如此。
波澜誓不起,妾心古井水。
翻译
古老的梧桐树总是同生同长,彼此相守到枯老。河中的鸳鸯绝不独生,成双成对厮守终身。贞节妇女的美德,是嫁夫以死相随,舍弃自己的生命也理应如此。我的心静如古井里的水,风再大也掀不起任何波澜。
释义/赏析
烈女操:乐府中《琴曲》歌辞。烈女,贞洁女子;操,琴曲中的一种体裁。
梧桐:传说梧为雄树,桐为雌树,其实梧桐树是雌雄同株。
相待老:指梧和桐同长同老。
会:终当。
贞妇:按封建礼教提倡的不失身、不改嫁的女子。
殉:以死相从。
「波澜誓不起,妾心古井水」句:意谓我的心如同古井之水,永远不会泛起情感波澜。古,同「枯」。
繁体原文
梧桐相待老,鴛鴦會雙死。
貞婦貴殉夫,捨生亦如此。
波瀾誓不起,妾心古井水。
翻译
古老的梧桐樹總是同生同長,彼此相守到枯老。河中的鴛鴦絕不獨生,成雙成對廝守終身。貞節婦女的美德,是嫁夫以死相隨,捨棄自己的生命也理應如此。我的心靜如古井裏的水,風再大也掀不起任何波瀾。
释义/赏析
烈女操:樂府中《琴曲》歌辭。烈女,貞潔女子;操,琴曲中的一種體裁。
梧桐:傳説梧爲雄樹,桐爲雌樹,其實梧桐樹是雌雄同株。
相待老:指梧和桐同長同老。
會:終當。
貞婦:按封建禮教提倡的不失身、不改嫁的女子。
殉:以死相從。
「波瀾誓不起,妾心古井水」句:意謂我的心如同古井之水,永遠不會泛起情感波瀾。古,同「枯」。