阮籍,三国时期魏诗人。字嗣宗。陈留(今属河南)尉氏人。竹林七贤之一,建安七子之一阮瑀之子。曾任步兵校尉,世称阮步兵。崇奉老庄之学,政治上则采取谨慎避祸的态度。 阮籍是“正始之音”的代表,著有《咏怀》、《大人先生传》等,其著作收录在《阮籍集》中。
原文
林中有奇鸟,自言是凤凰。
清朝饮醴泉,日夕栖山冈。
高鸣彻九州,延颈望八荒。
适逢商风起,羽翼自摧藏。
一去昆仑西,何时复还翔。
但恨处非位,怆悢使心伤。
翻译
树林里有一只奇异的鸟,它自言是凤凰鸟。
凤凰清晨饮用甘甜的泉水,黄昏时栖息在高高的山冈
凤凰鸟高声鸣叫响彻九州,伸长头颈眺望八荒那僻远的地方
恰好遇到秋风吹起,它把自己的羽翼破坏藏拙起来
凤凰鸟一离开林中飞往昆仑山的西边,什么时候才能再飞翔回来啊。
只遗憾凤凰鸟处在不恰当的位置,这让我内心非常悲伤。
释义/赏析
醴(lǐ)泉:甘甜的泉水。
日夕:近黄昏时;傍晚。
九州:中国的别称。
八荒:八方荒远的地方。
延颈:伸长头颈。
适逢:恰好遇到。
商风:秋风,西风。
摧藏:收敛,隐藏。
去:离开。
但:只。
恨:遗憾。
怆悢:悲伤。
繁体原文
林中有奇鳥,自言是鳳凰。
清朝飲醴泉,日夕棲山岡。
高鳴徹九州,延頸望八荒。
適逢商風起,羽翼自摧藏。
一去崑崙西,何時復還翔。
但恨處非位,愴悢使心傷。
翻译
樹林裏有一隻奇異的鳥,它自言是鳳凰鳥。
鳳凰清晨飲用甘甜的泉水,黃昏時棲息在高高的山岡
鳳凰鳥高聲鳴叫響徹九州,伸長頭頸眺望八荒那僻遠的地方
恰好遇到秋風吹起,它把自己的羽翼破壞藏拙起來
鳳凰鳥一離開林中飛往崑崙山的西邊,什麼時候才能再飛翔回來啊。
只遺憾鳳凰鳥處在不恰當的位置,這讓我內心非常悲傷。
释义/赏析
醴(lǐ)泉:甘甜的泉水。
日夕:近黃昏時;傍晚。
九州:中國的別稱。
八荒:八方荒遠的地方。
延頸:伸長頭頸。
適逢:恰好遇到。
商風:秋風,西風。
摧藏:收斂,隱藏。
去:離開。
但:只。
恨:遺憾。
愴悢:悲傷。