做你身边的国学大师-国学堂

词字云-国学堂

贺新郎·九日

国学诗词雏鹰计划:阅读此篇名篇《贺新郎·九日》 来自:《重阳节》

刘克庄

宋兴化军莆田城厢(今属福建)人,初名灼,字潜夫,号後村居士。刘夙孙,吏部侍郎刘弥正子。生於宋孝宗淳熙十四年(西元一一八七年)。宋宁宗嘉定二年(西元一二〇九年)以其父荫入仕,补将仕郎,初仕靖安主簿、真州录事。後游幕於江、浙、闽、广诸地。嘉定十二年(西元一二一九年)监南岳庙。嘉定十七年(西元一二二四年)知建阳县。宋理宗宝庆元年(西元一二二五年)十月,任建阳县知县,与宋惠父友好。因《落梅》诗「东风谬掌花权柄,却忌孤高不主张」忤权贵,遭史弥远鹰犬李知孝、梁成大攻为谤讪朝政,幸得郑安晚排解,改潮州(今属广东)通判,降领宫观閒差,废置十年。与翁续古、赵天乐、戴石屏、敖臞庵等交往。端平元年(西元一二三四年)为帅司参议官。端平二年(西元一二三五年),除枢密院编修官,兼权侍右郎官,寻罢。嘉熙三年(西元一二三九年),擢广东提举。次年升任广东转运副使,寻摄政广东市舶司,「俸给、例券皆都不受,买田二百亩为南仕归丧之费」。淳祐六年(西元一二四六年),以「文名久著,史学尤精」,赐同进士出身,除秘书少监,兼国史院编修官、实录院检讨官。淳祐七年(西元一二四七年)以劾权相史嵩之,贬知漳州。淳祐八年(西元一二四八年)迁福建提刑。景定三年(西元一二六二年)权工部尚书、兼侍读,旋出知建宁府。景定五年(西元一二六四年)因目疾以焕章阁学士致仕。宋度宗咸淳四年(西元一二六八年)除龙图阁学士。咸淳五年(西元一二六九年)卒,年八十三,谥文定。尝受学於真西山。反对南宋朝廷茍安妥协。惜晚节不保,与姦臣贾似道交好,为人所讥。诗学晚唐,刻琢精丽,为「江湖诗派」中之领军人物。词风雄放沉厚,深受稼轩之风,多感慨时事。生前曾自编文集,林竹溪作序,继有後、续、新三集。後由其季子山甫汇编为《後村先生大全集》二百卷。有诗五千馀首,词二百多首。生平见宋林竹溪《後村先生刘公行状》、洪阳岩《後村先生墓誌铭》。
原文

湛湛长空黑。更那堪、斜风细雨,乱愁如织。老眼平生空四海,赖有高楼百尺。看浩荡、千崖秋色。白发书生神州泪,尽凄凉、不向牛山滴。追往事,去无迹。 少年自负凌云笔。到而今、春华落尽,满怀萧瑟。常恨世人新意少,爱说南朝狂客。把破帽、年年拈出。若对黄花孤负酒,怕黄花、也笑人岑寂。鸿北去,日西匿。

翻译
暗沉沉的天空一片昏黑,又交织着斜风细雨。实在令人难以忍受,我的心中纷乱如麻,千丝万缕的愁思如织。我平生就喜欢登高临远眺望四海,幸亏现在高楼百尺。放眼望去,千山万壑尽现于点点秋色里,我胸襟博大满怀情意。虽然只是普通的一个白发书生,流洒下的行行热泪却总是为着神州大地,绝不会像曾经登临牛山的古人一样,为自己的生命短暂而悲哀饮泣。追忆怀念以往的荣辱兴衰,一切都已经杳无影迹了。少年时我风华正茂,气冲斗牛,自以为身上负有凌云健笔。到而今才华如春花凋谢殆尽,只剩下满怀萧条寂寞的心绪。常常怨恨世人的新意太少,只爱说南朝文人的疏狂旧事。每当重阳吟咏诗句,动不动就把孟嘉落帽的趣事提起,让人感到有些厌烦。如果对着菊花而不饮酒,恐怕菊花也会嘲笑人太孤寂。只看见鸿雁向北飞去,一轮昏黄的斜阳渐渐向西边沉了下去。
释义/赏析
贺新郎:词牌名之一。此调始见苏轼词,原名“贺新凉”,因词中有“乳燕飞华屋,悄无人,桐阴转午,晚凉新浴”句,故名。九日:指农历九月九日重阳节。湛(zhàn)湛:深远的样子。空四海:望尽了五湖四海。高楼百尺:指爱国志士登临之所。白发书生:指词人自己。牛山:在山东临淄县南。凌云笔:谓笔端纵横,气势干云。南朝狂客:指孟嘉。晋孟嘉为桓温参军,尝于重阳节共登龙山,风吹帽落而不觉。拈(niān)出:搬出来。岑(cén)寂:高而静。岑音此仁反。匿(nì):隐藏。▲
繁体原文
翻译
释义/赏析
拓展阅读
贺新郎·九日赏析/ 刘克庄 / 〔宋代〕

  首三句先以“湛湛长空黑”烘托出胸中块垒,通过对昏黑风雨交加的描写,表达出词人忧虑国事、痛心神州陆沉的悲愤之情。满天密布深黑的乌云,再加上阵阵斜风细雨,使人心乱如麻,愁思似织,“乱愁如织”点出全篇主旨。重阳本来是登高之佳节,由于风雨凄凄,只能登上高楼,放眼遥望千山万壑,浩荡秋色。但“千崖秋色”,寂寞凄凉,会使人泪水滂沱。“白发”四句直抒“老眼”登览之所感。“神州泪”说明词人是为神州残破沉沦的“往事”而极度伤心洒泪。“神州”二字曾在词人词中反复出现,说明恢复中原是他念念不忘的头等大事。

  “少年”三句遥接“老眼平生”,折笔追叙少年时代的豪兴与才情。但是目前却青春已逝,壮志成空,进一步突出了如今的家国之恨。“常恨世人”三句则有更深寄托。词人慨恨文士不顾国家多难,只想效法魏晋名士风流的狂客行径,每年在重阳节登高,总喜欢提起东晋孟嘉落帽的故事,把它称扬一番,毫无现实意义。“若对”两句,是说如自己这样的忧国志士,并不追慕魏晋风度,但对国破家亡的现状忧心如焚却又无能为力。词意至此急转直下,壮志未酬,词人在感愤之余,觉得自己既不能改变这种局面,在此佳节也只能赏黄花以遣怀, 查看译文鉴赏全文

参考资料:

1、 杨立群.《唐宋诗词选析》:对外经济贸易大学出版社,2011.10:第385页
贺新郎·九日创作背景/ 刘克庄 / 〔宋代〕
  这首词为词人于重阳节登上高楼之作。重阳本是登高远眺的好时光,但词人却遇到了乌云密布、阴雨绵绵的糟糕天气,词人由凄凉的天气联想到自己报国无门的苦闷,于是借景抒情,写下了这首词。 查看译文鉴赏全文

参考资料:

1、 上疆村民.《宋词三百首》:黄山书社,2011.07:第142页
贺新郎·九日译文及注释/ 刘克庄 / 〔宋代〕

译文
暗沉沉的天空一片昏黑,又交织着斜风细雨。实在令人难以忍受,我的心中纷乱如麻,千丝万缕的愁思如织。我平生就喜欢登高临远眺望四海,幸亏现在高楼百尺。放眼望去,千山万壑尽现于点点秋色里,我胸襟博大满怀情意。虽然只是普通的一个白发书生,流洒下的行行热泪却总是为着神州大地,绝不会像曾经登临牛山的古人一样,为自己的生命短暂而悲哀饮泣。追忆怀念以往的荣辱兴衰,一切都已经杳无影迹了。
少年时我风华正茂,气冲斗牛,自以为身上负有凌云健笔。到而今才华如春花凋谢殆尽,只剩下满怀萧条寂寞的心绪。常常怨恨世人的新意太少,只爱说南朝文人的疏狂旧事。每当重阳吟咏句,动不动就把孟嘉落帽的趣事提起,让人感到有些厌烦。如果对着菊花而不饮酒,恐怕菊花也会嘲笑人太孤寂。只看见鸿雁向北飞去,一轮昏黄的斜阳渐渐向西边沉了下去。

注释
贺新郎:词牌名之一。此调始见苏轼词,原名“贺新凉”,因 查看译文鉴赏全文

参考资料:

1、 上疆村民.《白话宋词三百首》:岳麓书社,2005.01:第376页
读书笔记
词字云图书馆-诗词歌赋国学学习-7*24小时
  • 词字云图书馆www.ciziyun.com 点击:43482171次 。本站部分内容来源于网友提交,如果我们的某些资料侵犯了您的合法权益或对您造成了任何程度的伤害,请及时联系我们,我们将在收到通知后第一时间妥善处理该部分内容 。chuangmi01@qq.com侵删 词字云-做你身边最得力的古文帮手,唐诗三百首,诗歌全集,唐诗、宋词、元曲、诗经、离骚、古代诗词、现代诗歌、近代诗歌、外国诗歌,打造全诗词数据库网站和社区,为您提供经典的诗词、丰富的诗词服务。以及国学经典,词字云,国学,易经,道德经,弟子规,唐诗,宋词,元曲,诗经,离骚,古典诗词,红色诗词,近代诗词,现代诗词

    Copyright © 词字云www.ciziyun.com图书馆 001-1