明浙江馀姚人,初名云,字伯安,别号阳明子。十五岁访客居庸、山海间,纵观山川形胜。好言兵,善射。弘治十二年进士。授刑部主事。正德初,忤刘瑾,廷杖,谪贵州龙场驿丞。瑾诛,任庐陵知县。十一年,累擢右佥都御史、巡抚南赣。镇压大帽山、浰头、横水等处山寨凡八十四处民变,设崇义、和平两县。十四年,平宁王朱宸濠之乱。世宗时封新建伯。嘉靖六年总督两广兼巡抚,镇压断藤峡瑶民八寨。先后用兵,皆成功迅速。以病乞归,行至南安而卒。其学以致良知为主,谓格物致知,当自求诸心,不当求诸物。弟子极众,世称姚江学派。以曾筑室阳明洞中,学者称阳明先生。文章博大昌达,初刻意为词章,后不复措意工拙,而行墨间自有俊爽之气。有《王文成公全书》。
原文
在虔与于中、谦之同侍。先生曰:“人胸中各有个圣人,只自信不及,都自埋倒了。”因顾于中曰:“尔胸中原是圣人。”
于中起,不敢当。
先生曰:“此是尔自家有的,如何要推?”
于中又曰:“不敢。”
先生曰:“众人皆有之,况在于中?却何故谦起来?谦亦不得。”
于中乃笑受。
又论:“良知在人,随你如何,不能泯灭,虽盗贼,亦自知不当为盗,唤他作贼,他还忸怩。”
于中曰:“只是物欲遮蔽。良心在内,自不会失。如云自蔽日,日何尝失了?”
先生曰:“于中如此聪明,他人见不及此。”
翻译
在虔州时,我和于中、谦之陪伴先生。先生说:“每个人内心里都藏着一个成为圣人的可能和愿望,只是因为不自信,就都被湮没了。”先生接着对于中说:“你的胸中原本是有圣人的。”
于中赶紧站起来说:“不敢当!”
先生说:“这是你自己本来就有的,为何要谦虚推辞呢?”
于中赶紧又说:“确实不敢当。”
先生说:“每个人都有,更何况于中你呢?为什么要谦让呢?这是谦让不得的。”
于中于是就笑着接受了。
先生又说:“良知自在人心,随你怎么变化都不会被泯灭,就算是盗贼,他也明白自己不应该去偷窃,你说他是贼,他也会羞愧不好意思的。”
于中说:“那只是良知被物欲给蒙蔽了。良知依旧在人的心中,不会自己消失。这就如同乌云蔽日,而太阳并不会因此而真的消失。”
先生说:“于中如此聪明,别人的见识是达不到这个高度的。”
释义/赏析
繁体原文
在虔與於中、謙之同侍。先生曰:“人胸中各有個聖人,只自信不及,都自埋倒了。”因顧於中曰:“爾胸中原是聖人。”
於中起,不敢當。
先生曰:“此是爾自家有的,如何要推?”
於中又曰:“不敢。”
先生曰:“衆人皆有之,況在於中?卻何故謙起來?謙亦不得。”
於中乃笑受。
又論:“良知在人,隨你如何,不能泯滅,雖盜賊,亦自知不當爲盜,喚他作賊,他還忸怩。”
於中曰:“只是物慾遮蔽。良心在內,自不會失。如雲自蔽日,日何嘗失了?”
先生曰:“於中如此聰明,他人見不及此。”
翻译
在虔州時,我和於中、謙之陪伴先生。先生說:“每個人內心裏都藏着一個成爲聖人的可能和願望,只是因爲不自信,就都被湮沒了。”先生接着對於中說:“你的胸中原本是有聖人的。”
於中趕緊站起來說:“不敢當!”
先生說:“這是你自己本來就有的,爲何要謙虛推辭呢?”
於中趕緊又說:“確實不敢當。”
先生說:“每個人都有,更何況於中你呢?爲什麼要謙讓呢?這是謙讓不得的。”
於中於是就笑着接受了。
先生又說:“良知自在人心,隨你怎麼變化都不會被泯滅,就算是盜賊,他也明白自己不應該去偷竊,你說他是賊,他也會羞愧不好意思的。”
於中說:“那只是良知被物慾給矇蔽了。良知依舊在人的心中,不會自己消失。這就如同烏雲蔽日,而太陽並不會因此而真的消失。”
先生說:“於中如此聰明,別人的見識是達不到這個高度的。”
释义/赏析