做你身边的国学大师-国学堂

词字云-国学堂

野田黄雀行

国学诗词雏鹰计划:阅读此篇名篇《野田黄雀行》 来自:《乐府诗集》

曹植

曹植,字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人。三国曹魏著名文学家,建安文学代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。后人因他文学上的造诣而将他与曹操、曹丕合称为“三曹”,南朝宋文学家谢灵运更有“天下才有一石,曹子建独占八斗”的评价。王士祯尝论汉魏以来二千年间诗家堪称“仙才”者,曹植、李白、苏轼三人耳。
原文

高树多悲风,海水扬其波。 利剑不在掌,结友何须多? 不见篱间雀,见鹞自投罗? 罗家得雀喜,少年见雀悲。 拔剑捎罗网,黄雀得飞飞。 飞飞摩苍天,来下谢少年。

翻译
高高的树木不幸时常受到狂风的吹袭,平静的海面被吹得不住地波浪迭起。 宝剑虽利却不在我的手掌之中,无援助之力而结交很多朋友又有何必? 你没有看见篱笆上面那可怜的黄雀,为躲避凶狠的鹞却又撞进了网里。 张设罗网的人见到黄雀是多么欢喜,少年见到挣扎的黄雀不由心生怜惜。 拔出利剑对着罗网用力挑去,黄雀才得以飞离那受难之地。 振展双翅直飞上苍茫的高空,获救的黄雀又飞来向少年表示谢意。
释义/赏析
野田黄雀行:《乐府诗集》收于《相和歌·瑟调曲》,是曹植後期的作品。 悲风:凄厉的寒风。 扬其波:掀起波浪。此二句喩环境凶险。 利剑:锋利的剑。此喩权势。 结友:交朋友。 何须:何必,何用。 鹞(yào):一种非常凶狠的鸟类,鹰的一种,似鹰而小。 罗:捕鸟用的网。 罗家:设罗网捕雀的人。 捎(shāo):挥击,削破,除去。 飞飞:自由飞行貌。 摩:接近、迫近。「摩苍天」是形容黄雀飞得很髙。
繁体原文
高樹多悲風,海水揚其波。 利劍不在掌,結友何須多? 不見籬間雀,見鷂自投羅? 羅家得雀喜,少年見雀悲。 拔劍捎羅網,黃雀得飛飛。 飛飛摩蒼天,來下謝少年。
翻译
高高的樹木不幸時常受到狂風的吹襲,平靜的海面被吹得不住地波浪迭起。 寶劍雖利卻不在我的手掌之中,無援助之力而結交很多朋友又有何必? 你沒有看見籬笆上面那可憐的黃雀,爲躲避兇狠的鷂卻又撞進了網裏。 張設羅網的人見到黃雀是多麼歡喜,少年見到掙扎的黃雀不由心生憐惜。 拔出利劍對着羅網用力挑去,黃雀才得以飛離那受難之地。 振展雙翅直飛上蒼茫的高空,獲救的黃雀又飛來向少年表示謝意。
释义/赏析
野田黃雀行:《樂府詩集》收於《相和歌·瑟調曲》,是曹植後期的作品。 悲風:凄厲的寒風。 揚其波:掀起波浪。此二句喩環境凶險。 利劍:鋒利的劍。此喩權勢。 結友:交朋友。 何須:何必,何用。 鷂(yào):一種非常兇狠的鳥類,鷹的一種,似鷹而小。 羅:捕鳥用的網。 羅家:設羅網捕雀的人。 捎(shāo):揮擊,削破,除去。 飛飛:自由飛行貌。 摩:接近、迫近。「摩蒼天」是形容黃雀飛得很髙。
拓展阅读
野田黄雀行赏析/ 曹植 / 〔两汉〕

  全可分两段。前四句为一段。“高树多悲风,海水扬其波”两句以比兴发端,出语惊人。《易》曰:“挠万物者莫疾乎风。”(《说卦》)谚曰:“树大招风。”则高树之风,其摧折破坏之力可想而知。“风”前又着一“悲”字,更加强了这自然景观所具的主观感情色彩。大海无边,波涛山立,风吹浪涌,楫摧樯倾,它和首句所描绘的恶劣的自然环境,实际是现实政治气侯的象征,曲折地反映了宦海的险恶风涛和政治上的挫折所引起的作者内心的悲愤与忧惧。正是在这样一种政治环境里,在这样一种心情支配下,作者痛定思痛,在百转千回之后,满怀悲愤喊出了“利剑不在掌,结友何须多”这一自身痛苦经历所得出的结论。没有权势便不必交友,这真是石破天惊之论!无论从传统的观念,无论从一般人的生活实际,都不能得出这样的结论来。儒家一向强调“有朋自远方来,不亦乐乎!”(《论语·学而》)强调“四海之内皆兄弟”(《论语·颜渊》)。从《诗经·伐木》的“嘤其鸣矣,求其友声”到今天民间流传的“在家靠父母,出门靠朋友”,都是强调朋友越多越好。然而,正是由于它的不合常情常理,反而有了更加强烈的震撼力量, 查看译文鉴赏全文

参考资料:

1、 李文初 等.汉魏六朝诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1992:258-259
野田黄雀行创作背景/ 曹植 / 〔两汉〕

  此选自《曹植集》卷六。史载,建安二十四年(219年),曹操借故杀了曹植亲信杨修,次年曹丕继位,又杀了曹植知友丁氏兄弟。曹植身处动辄得咎的逆境,无力救助友人,深感愤忿,内心十分痛苦,只能写诗寄意。

查看译文鉴赏全文

参考资料:

1、 李文初 等.汉魏六朝诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1992:258-259
野田黄雀行译文及注释/ 曹植 / 〔两汉〕

译文
高高的树木不幸时常受到狂风的吹袭,平静的海面被吹得不住地波浪迭起。
宝剑虽利却不在我的手掌之中,无援助之力而结交很多朋友又有何必?
你没有看见篱笆上面那可怜的黄雀,为躲避凶狠的鹞却又撞进了网里。
张设罗网的人见到黄雀是多么欢喜,少年见到挣扎的黄雀不由心生怜惜。
拔出利剑对着罗网用力挑去,黄雀才得以飞离那受难之地。
振展双翅直飞上苍茫的高空,获救的黄雀又飞来向少年表示谢意。

注释
野田黄雀行:《乐府集》收于《相和歌·瑟调曲》,是曹植后期的作品。
悲风:凄厉的寒风。
扬其波:掀起波浪。此二句比喻环境凶险。
利剑:锋利的剑。这里比喻权势。
结友:交朋友。何须:何必,何用。
鹞(yào):一种非常凶狠的鸟类,鹰的一种,似鹰而小。罗:捕鸟用的网。
罗家:设 查看译文鉴赏全文

参考资料:

1、 余冠英.三曹诗选.北京:人民文学出版社,1979(第二版):47-48
读书笔记
词字云图书馆-诗词歌赋国学学习-7*24小时
  • 词字云图书馆www.ciziyun.com 点击:30069726次 。本站部分内容来源于网友提交,如果我们的某些资料侵犯了您的合法权益或对您造成了任何程度的伤害,请及时联系我们,我们将在收到通知后第一时间妥善处理该部分内容 。chuangmi01@qq.com侵删 词字云-做你身边最得力的古文帮手,唐诗三百首,诗歌全集,唐诗、宋词、元曲、诗经、离骚、古代诗词、现代诗歌、近代诗歌、外国诗歌,打造全诗词数据库网站和社区,为您提供经典的诗词、丰富的诗词服务。以及国学经典,词字云,国学,易经,道德经,弟子规,唐诗,宋词,元曲,诗经,离骚,古典诗词,红色诗词,近代诗词,现代诗词

    Copyright © 词字云www.ciziyun.com图书馆 001-1