王维,字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有“相思”“山居秋暝”等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
原文
渭水自萦秦塞曲,黄山旧绕汉宫斜。
銮舆迥出千门柳,阁道回看上苑花。
云里帝城双凤阙,雨中春树万人家。
为乘阳气行时令,不是宸游玩物华。
翻译
弯弯曲曲的渭水萦抱着秦塞,河边的黄山盘绕旧日的汉宫。
天子的车驾行走在半空中,远远高出宫门的柳丛。
从阁道上回身望去,御苑里繁花姹紫嫣红。
云雾弥漫,一切都显得缥缈,独有帝城有一双凤阙高耸突兀。
春雨绵绵,树色葱茏,掩映着千家万户。
天子出行并不是为了赏玩景物,乘着阳气要把农事的政令传布。
释义/赏析
圣制:皇帝写的诗;蓬莱:宫名,谓大明宫;兴庆:兴庆宫,唐玄宗为诸王时以旧宅改建;唐代宫城位于长安东北,而大明宫又位于宫城东北。兴庆宫在宫城东南角。阁道:谓大明宫入曲江芙蓉园的复道。应制:指应皇帝之命而作。
渭水:即渭河,黄河最大支流,在陕西中部。
秦塞:谓长安城郊,古为秦地。塞:一作“甸”。这一带古时本为秦地。
黄山:黄麓山,在今陕西兴平县北。
汉宫:也指唐宫。
銮舆(luányú):皇帝的乘舆。
迥出:远出。
千门:指宫内的重重门户。此句意谓銮舆穿过垂柳夹道的重重宫门而出。
上苑:泛指皇家的园林。
双凤阙:指大明宫含元殿前东西两侧的翔鸾、栖凤二阙。阙:宫门前的望楼。
阳气:指春气。
行时令:谓行迎春之礼。
宸(chén)游:指皇帝出游。宸:北辰所居,借指皇帝居处,后又引伸为帝王的代称。
物华:美好的景物。后两句意谓,皇帝本为乘此顺应时令,随阳气而宣导万物,并非只为赏玩美景。
繁体原文
渭水自縈秦塞曲,黃山舊繞漢宮斜。
鑾輿迥出千門柳,閣道回看上苑花。
雲裏帝城雙鳳闕,雨中春樹萬人家。
爲乘陽氣行時令,不是宸遊玩物華。
翻译
彎彎曲曲的渭水縈抱着秦塞,河邊的黃山盤繞舊日的漢宮。
天子的車駕行走在半空中,遠遠高出宮門的柳叢。
從閣道上回身望去,御苑裏繁花奼紫嫣紅。
雲霧瀰漫,一切都顯得縹緲,獨有帝城有一雙鳳闕高聳突兀。
春雨綿綿,樹色蔥蘢,掩映着千家萬戶。
天子出行並不是爲了賞玩景物,乘着陽氣要把農事的政令傳佈。
释义/赏析
聖制:皇帝寫的詩;蓬萊:宮名,謂大明宮;興慶:興慶宮,唐玄宗爲諸王時以舊宅改建;唐代宮城位於長安東北,而大明宮又位於宮城東北。興慶宮在宮城東南角。閣道:謂大明宮入曲江芙蓉園的複道。應制:指應皇帝之命而作。
渭水:即渭河,黃河最大支流,在陝西中部。
秦塞:謂長安城郊,古爲秦地。塞:一作“甸”。這一帶古時本爲秦地。
黃山:黃麓山,在今陝西興平縣北。
漢宮:也指唐宮。
鑾輿(luányú):皇帝的乘輿。
迥出:遠出。
千門:指宮內的重重門戶。此句意謂鑾輿穿過垂柳夾道的重重宮門而出。
上苑:泛指皇家的園林。
雙鳳闕:指大明宮含元殿前東西兩側的翔鸞、棲鳳二闕。闕:宮門前的望樓。
陽氣:指春氣。
行時令:謂行迎春之禮。
宸(chén)遊:指皇帝出遊。宸:北辰所居,借指皇帝居處,後又引伸爲帝王的代稱。
物華:美好的景物。後兩句意謂,皇帝本爲乘此順應時令,隨陽氣而宣導萬物,並非只爲賞玩美景。