做你身边的国学大师-国学堂

词字云-国学堂

孟子 · 第七卷 · 离娄上 · 第十八节

国学诗词雏鹰计划:阅读此篇名篇《孟子 · 第七卷 · 离娄上 · 第十八节 》 来自:《孟子》

孟子

孟子,名轲,或字子舆,华夏族(汉族),邹(今山东邹城市)人。他是孔子之孙孔伋的再传弟子。孟子是战国时期伟大的思想家、教育家,儒家学派的代表人物。与孔子并称“孔孟”。后世追封孟子为“亚圣公”,尊称为“亚圣”,其弟子及再传弟子将孟子的言行记录成《孟子》一书,属语录体散文集,是孟子的言论汇编,由孟子及其弟子万章共同编写完成。
原文

公孙丑曰:“君子之不教子,何也?” 孟子曰:“势不行也。教者必以正;以正不行,继之以怒;继之以怒,则反夷矣。‘夫子教我以正,夫子未出于正也。’则是父子相夷也。父子相夷,则恶矣。古者易子而教之。父子之间不责善。责善则离,离则不祥莫大焉。”

翻译
公孙丑说:“君子不亲自教育自己的儿子,为什么呢?” 孟子说:“因为情势行不通,教育者一定用正确的道理。用正确的道理如果行不通,接着就发火。接着就发火,那反而伤感情了。儿子会说:‘您用正确的道理教导我,您却不从正确的道理出发。’那父子就会互相伤感情。父子互相伤感情,就坏了。古人互相交换儿子来教育,父子之间不用善的道理来责备对方。如果用善的道理来责备对方,就有了隔阂,一有隔阂,那就没有什么比这更不好的了。”
释义/赏析
夷:伤害。 夫子:儿子称父亲,可译作“您”。
繁体原文
公孫丑曰:“君子之不教子,何也?” 孟子曰:“勢不行也。教者必以正;以正不行,繼之以怒;繼之以怒,則反夷矣。‘夫子教我以正,夫子未出於正也。’則是父子相夷也。父子相夷,則惡矣。古者易子而教之。父子之間不責善。責善則離,離則不祥莫大焉。”
翻译
公孫丑說:“君子不親自教育自己的兒子,爲什麼呢?” 孟子說:“因爲情勢行不通,教育者一定用正確的道理。用正確的道理如果行不通,接着就發火。接着就發火,那反而傷感情了。兒子會說:‘您用正確的道理教導我,您卻不從正確的道理出發。’那父子就會互相傷感情。父子互相傷感情,就壞了。古人互相交換兒子來教育,父子之間不用善的道理來責備對方。如果用善的道理來責備對方,就有了隔閡,一有隔閡,那就沒有什麼比這更不好的了。”
释义/赏析
夷:傷害。 夫子:兒子稱父親,可譯作“您”。
拓展阅读
读书笔记
词字云图书馆-诗词歌赋国学学习-7*24小时
  • 词字云图书馆www.ciziyun.com 点击:39921193次 。本站部分内容来源于网友提交,如果我们的某些资料侵犯了您的合法权益或对您造成了任何程度的伤害,请及时联系我们,我们将在收到通知后第一时间妥善处理该部分内容 。chuangmi01@qq.com侵删 词字云-做你身边最得力的古文帮手,唐诗三百首,诗歌全集,唐诗、宋词、元曲、诗经、离骚、古代诗词、现代诗歌、近代诗歌、外国诗歌,打造全诗词数据库网站和社区,为您提供经典的诗词、丰富的诗词服务。以及国学经典,词字云,国学,易经,道德经,弟子规,唐诗,宋词,元曲,诗经,离骚,古典诗词,红色诗词,近代诗词,现代诗词

    Copyright © 词字云www.ciziyun.com图书馆 001-1