明浙江馀姚人,初名云,字伯安,别号阳明子。十五岁访客居庸、山海间,纵观山川形胜。好言兵,善射。弘治十二年进士。授刑部主事。正德初,忤刘瑾,廷杖,谪贵州龙场驿丞。瑾诛,任庐陵知县。十一年,累擢右佥都御史、巡抚南赣。镇压大帽山、浰头、横水等处山寨凡八十四处民变,设崇义、和平两县。十四年,平宁王朱宸濠之乱。世宗时封新建伯。嘉靖六年总督两广兼巡抚,镇压断藤峡瑶民八寨。先后用兵,皆成功迅速。以病乞归,行至南安而卒。其学以致良知为主,谓格物致知,当自求诸心,不当求诸物。弟子极众,世称姚江学派。以曾筑室阳明洞中,学者称阳明先生。文章博大昌达,初刻意为词章,后不复措意工拙,而行墨间自有俊爽之气。有《王文成公全书》。
原文
一友常易动气责人。先生警之曰:“学须反己。若徒责人,只见得人不是,不见自己非。若能反己,方见自己有许多未尽处,奚暇责人?舜能化得象的傲,其机括只是不见象的不是。若舜只要正他的奸恶,就见得象的不是矣。象是傲人,必不肯相下,如何感化得他?”
是友感悔。
曰:“你今后只不要去论人之是非,凡当责辨人时,就把做一件大己私克去,方可。”
翻译
一个朋友经常容易生气责备别人。先生告诫他说:“学习应该反身自省。如果只是一味地指责别人,那就会只看见别人的毛病,看不见自己的短处。若能返身自省,才能发现自己有许多不足之处,哪还有时间去指责别人呢?舜之所以能感化傲慢的象,关键是舜不去看象的不是。如果舜一心想着去纠正象的奸恶,眼里就全是象的不是了。而象又是一个傲慢的人,肯定不会认错,舜又岂能感化他?”
这位朋友听了感到惭愧,幡然悔悟。
先生说:“你今后只要不去议论别人的是非,每当想要责人或与人争辩的时候,就把这种念头当做自己的一大私欲来克除才行。”
释义/赏析
繁体原文
一友常易動氣責人。先生警之曰:“學須反己。若徒責人,只見得人不是,不見自己非。若能反己,方見自己有許多未盡處,奚暇責人?舜能化得象的傲,其機括只是不見象的不是。若舜只要正他的奸惡,就見得象的不是矣。象是傲人,必不肯相下,如何感化得他?”
是友感悔。
曰:“你今後只不要去論人之是非,凡當責辨人時,就把做一件大己私克去,方可。”
翻译
一個朋友經常容易生氣責備別人。先生告誡他說:“學習應該反身自省。如果只是一味地指責別人,那就會只看見別人的毛病,看不見自己的短處。若能返身自省,才能發現自己有許多不足之處,哪還有時間去指責別人呢?舜之所以能感化傲慢的象,關鍵是舜不去看象的不是。如果舜一心想着去糾正象的奸惡,眼裏就全是象的不是了。而象又是一個傲慢的人,肯定不會認錯,舜又豈能感化他?”
這位朋友聽了感到慚愧,幡然悔悟。
先生說:“你今後只要不去議論別人的是非,每當想要責人或與人爭辯的時候,就把這種念頭當做自己的一大私慾來克除才行。”
释义/赏析