做你身边的国学大师-国学堂

词字云-国学堂

三国论

国学诗词雏鹰计划:阅读此篇名篇《三国论》 来自:《作品》

苏辙

苏辙,字子由,一字同叔,晚号颍滨遗老,眉州眉山(今属四川)人,北宋文学家、诗人、宰相,“唐宋八大家”之一。苏辙与父亲苏洵、兄长苏轼齐名,合称“三苏”。生平学问深受其父兄影响,以散文著称,擅长政论和史论,苏轼称其散文“汪洋澹泊,有一唱三叹之声,而其秀杰之气终不可没”。其诗力图追步苏轼,风格淳朴无华,文采少逊。苏辙亦善书,其书法潇洒自如,工整有序。著有《诗传》、《春秋传》、《栾城集》等行于世。
原文

天下皆怯而独勇,则勇者胜;皆暗而独智,则智者胜。勇而遇勇,则勇者不足恃也;智而遇智,则智者不足恃也。夫惟智勇之不足以定天下,是以天下之难蜂起而难平。盖尝闻之,古者英雄之君,其遇智勇也,以不智不勇,而后真智大勇乃可得而见也。 悲夫!世之英雄,其处于世,亦有幸不幸邪?汉高祖、唐太宗,是以智勇独过天下而得之者也;曹公、孙、刘,是以智勇相遇而失之者也。以智攻智,以勇击勇,此譬如两虎相捽,齿牙气力,无以相胜,其势足以相扰,而不足以相毙。当此之时,惜乎无有以汉高帝之事制之者也。 昔者项籍以百战百胜之威,而执诸侯之柄,咄嗟叱咤,奋其暴怒,西向以逆高祖,其势飘忽震荡如风雨之至。天下之人,以为遂无汉矣。然高帝以其不智不勇之身,横塞其冲,徘徊而不得进,其顽钝椎鲁,足以为笑于天下,而卒能摧折项氏而待其死,此其故何也?夫人之勇力,用而不已,则必有所耗竭;而其智虑久而无成,则亦必有所倦怠而不举。彼欲用其所长以制我于一时,而我闭门而拒之,使之失其所求,逡巡求去而不能去,而项籍固已惫矣。 今夫曹公、孙权、刘备,此三人者,皆知以其才相取,而未知以不才取人也。世之言者曰:孙不如曹,而刘不如孙。刘备唯智短而勇不足,故有所不若于二人者,而不知因其所不足以求胜,则亦已惑矣。盖刘备之才,近似于高祖,而不知所以用之之术。昔高祖之所以自用其才者,其道有三焉耳:先据势胜之地,以示天下之形;广收信、越出奇之将,以自辅其所不逮;有果锐刚猛之气而不用,以深折项籍猖狂之势。此三事者,三国之君,其才皆无有能行之者。独有一刘备近之而未至,其中犹有翘然自喜之心,欲为椎鲁而不能钝,欲为果锐而不能达,二者交战于中,而未有所定。是故所为而不成,所欲而不遂。弃天下而入巴蜀,则非地也;用诸葛孔明治国之才,而当纷纭征伐之冲,则非将也;不忍忿忿之心,犯其所短,而自将以攻人,则是其气不足尚也。 嗟夫!方其奔走于二袁之间,困于吕布而狼狈于荆州,百败而其志不折,不可谓无高祖之风矣,而终不知所以自用之方。夫古之英雄,惟汉高帝为不可及也夫!

翻译
天下都是胆怯之人,只有一个勇敢的人,那么勇敢的人取胜;天下都是糊涂的人,只有一个聪明的人,那么聪明的人取胜。勇敢的人遇到勇敢的人,那么就不能只依靠勇敢了;聪明的人遇到聪明的人,那么就不能够只依靠聪明了。正因为只靠智勇来安定天下是不够的,所以天下的灾难,蜂涌而起而又难以平定。曾听说,古时候可称英雄的帝王,他们用不智不勇对待智勇,然后真正的大智大勇才能表现出来。 可悲呀!难道英雄处于世界上也有幸运与不幸吗?汉高祖、唐太宗是以个人智勇超过天下所有的人而得到其帝位的。曹操、孙权、刘备是因他们智勇相当而又遇到一起,因而丧失完全取胜的机会。用智谋来打击智谋,用勇者打击勇者,这就好像两虎相争,光凭牙齿气力,无法取胜,那情势可以互相干扰,而不能杀死对方。在这个时候,可惜没有人用汉高祖的办法来对付对方的。 从前项羽,用百战百胜的威势,掌管统帅着各路诸侯大军,狂呼大吼充分显示出他愤怒的气势,然后向西来迎战汉高祖。他的声势极大,如同暴雨雷霆般迅猛而惊天动地。天下人都认为从此就没有大汉帝国了。然而汉高祖用他那不聪明又不勇敢的身躯,在项羽进军的冲要之地横杀竖挡,使项羽军队来回调动而不能前进。汉高祖那种愚笨蠢钝,足以使天下人笑话,而最后却能打败项羽而等着看他死亡。原因是什么?人的勇敢气力,拼命使用而没尽止,就一定会有损耗,而人的谋划总是不能成功,就会有所疲倦懈怠而无法振作起来。他想用他的长处,在短时间内压倒我,而我关上门拒绝他,使他失去他的希望,徘徊不定想退走又不能退走,这时项羽肯定已经十分疲惫。 现在曹操、孙权、刘备这三个人,都知道凭自己的才能自己去夺取,而不知道用自己的短处去从别人那里取得。世上议论的人说:孙权不如曹操,而刘备不如孙权。刘备智谋浅显而又没有勇力,相对曹、孙二人有所不足,却又不懂得用自己的不足来求取胜利,这样也是太糊涂了。刘备的才能,与汉高祖已经接近,却不懂得如何把才能使用出来。从前汉高祖使用自己才能有三种方法。先占据有利的地势,用以显示出得天下后将有所作为;大批收集像韩信、彭越等才能出众的将领,用来弥补自己的能力不足;有果敢敏锐刚烈勇猛的精神却不表现出来,用来大大挫败项羽猖狂的气势。这三件事,三国的君主,他们都没有能做到的本领。只有一个刘备,接近有这种本领却未能完全达到这种境地,内心还有点自命不凡沾沾自喜的情绪。想做一个愚笨的人而又不能愚傻,想做果敢敏锐的人而又不能明达。在心中两种思想激烈交战,却没有定下来。所以,事情做不成,希望无法实现。扔掉天下而进入巴蜀,那不是合适的地方。用诸葛亮这样治理国家的人才,却正当混乱战争进行之中,作为将才是不合适的。不能忍耐愤怒的情感,没有避开自己的短处,却自己领兵来攻打别人,这样就不值得过高评价他的精神。 唉!当他在袁绍、袁术之间奔波的时候,当他被吕布所困的时候,当他在荆州被打得狼狈不堪的时候,失败无数而志向不改,不能说他没有汉高祖的精神和作风,却始终不能懂得如何把自己的能力发挥出来。古代的英雄,只有汉高祖是无人能够赶得上的。
释义/赏析
曹公:这里指曹操,字孟德。他的儿子曹丕废掉汉献帝自立,改国号为魏。 孙:孙权,字仲谋,建立东吴,形成三国割据的局面。 刘:刘备,字玄德,在西蜀称帝,建立蜀国。 捽:相遇。 逡巡:停滞不前的样子。 信、越:韩信、彭越,都是汉高祖的功臣。 二袁:袁绍和他的弟弟袁术。 狼狈:指作战不顺利。 百败:这里指经历过很多次失败,是约数,不是确数。
繁体原文
天下皆怯而獨勇,則勇者勝;皆暗而獨智,則智者勝。勇而遇勇,則勇者不足恃也;智而遇智,則智者不足恃也。夫惟智勇之不足以定天下,是以天下之難蜂起而難平。蓋嘗聞之,古者英雄之君,其遇智勇也,以不智不勇,而後真智大勇乃可得而見也。 悲夫!世之英雄,其處於世,亦有幸不幸邪?漢高祖、唐太宗,是以智勇獨過天下而得之者也;曹公、孫、劉,是以智勇相遇而失之者也。以智攻智,以勇擊勇,此譬如兩虎相捽,齒牙氣力,無以相勝,其勢足以相擾,而不足以相斃。當此之時,惜乎無有以漢高帝之事制之者也。 昔者項籍以百戰百勝之威,而執諸侯之柄,咄嗟叱吒,奮其暴怒,西向以逆高祖,其勢飄忽震盪如風雨之至。天下之人,以爲遂無漢矣。然高帝以其不智不勇之身,橫塞其衝,徘徊而不得進,其頑鈍椎魯,足以爲笑於天下,而卒能摧折項氏而待其死,此其故何也?夫人之勇力,用而不已,則必有所耗竭;而其智慮久而無成,則亦必有所倦怠而不舉。彼欲用其所長以制我於一時,而我閉門而拒之,使之失其所求,逡巡求去而不能去,而項籍固已憊矣。 今夫曹公、孫權、劉備,此三人者,皆知以其才相取,而未知以不才取人也。世之言者曰:孫不如曹,而劉不如孫。劉備唯智短而勇不足,故有所不若於二人者,而不知因其所不足以求勝,則亦已惑矣。蓋劉備之才,近似於高祖,而不知所以用之之術。昔高祖之所以自用其才者,其道有三焉耳:先據勢勝之地,以示天下之形;廣收信、越出奇之將,以自輔其所不逮;有果銳剛猛之氣而不用,以深折項籍猖狂之勢。此三事者,三國之君,其才皆無有能行之者。獨有一劉備近之而未至,其中猶有翹然自喜之心,欲爲椎魯而不能鈍,欲爲果銳而不能達,二者交戰於中,而未有所定。是故所爲而不成,所欲而不遂。棄天下而入巴蜀,則非地也;用諸葛孔明治國之才,而當紛紜征伐之衝,則非將也;不忍忿忿之心,犯其所短,而自將以攻人,則是其氣不足尚也。 嗟夫!方其奔走於二袁之間,困於呂布而狼狽於荊州,百敗而其志不折,不可謂無高祖之風矣,而終不知所以自用之方。夫古之英雄,惟漢高帝爲不可及也夫!
翻译
天下都是膽怯之人,衹有一個勇敢的人,那麼勇敢的人取勝;天下都是糊塗的人,衹有一個聰明的人,那麼聰明的人取勝。勇敢的人遇到勇敢的人,那麼就不能衹依靠勇敢了;聰明的人遇到聰明的人,那麼就不能夠只依靠聰明瞭。正因爲衹靠智勇來安定天下是不夠的,所以天下的災難,蜂涌而起而又難以平定。曾聽說,古時候可稱英雄的帝王,他們用不智不勇對待智勇,然後真正的大智大勇才能表現出來。 可悲呀!難道英雄處於世界上也有幸運與不幸嗎?漢高祖、唐太宗是以個人智勇超過天下所有的人而得到其帝位的。曹操、孫權、劉備是因他們智勇相當而又遇到一起,因而喪失完全取勝的機會。用智謀來打擊智謀,用勇者打擊勇者,這就好像兩虎相爭,光憑牙齒氣力,無法取勝,那情勢可以互相干擾,而不能殺死對方。在這個時候,可惜沒有人用漢高祖的辦法來對付對方的。 從前項羽,用百戰百勝的威勢,掌管統帥着各路諸侯大軍,狂呼大吼充分顯示出他憤怒的氣勢,然後向西來迎戰漢高祖。他的聲勢極大,如同暴雨雷霆般迅猛而驚天動地。天下人都認爲從此就沒有大漢帝國了。然而漢高祖用他那不聰明又不勇敢的身軀,在項羽進軍的衝要之地橫殺豎擋,使項羽軍隊來回調動而不能前進。漢高祖那種愚笨蠢鈍,足以使天下人笑話,而最後卻能打敗項羽而等着看他死亡。原因是什麼?人的勇敢氣力,拼命使用而沒盡止,就一定會有損耗,而人的謀劃總是不能成功,就會有所疲倦懈怠而無法振作起來。他想用他的長處,在短時間內壓倒我,而我關上門拒絕他,使他失去他的希望,徘徊不定想退走又不能退走,這時項羽肯定已經十分疲憊。 現在曹操、孫權、劉備這三個人,都知道憑自己的才能自己去奪取,而不知道用自己的短處去從別人那裏取得。世上議論的人說:孫權不如曹操,而劉備不如孫權。劉備智謀淺顯而又沒有勇力,相對曹、孫二人有所不足,卻又不懂得用自己的不足來求取勝利,這樣也是太糊塗了。劉備的才能,與漢高祖已經接近,卻不懂得如何把才能使用出來。從前漢高祖使用自己才能有三種方法。先佔據有利的地勢,用以顯示出得天下後將有所作爲;大批收集像韓信、彭越等才能出衆的將領,用來彌補自己的能力不足;有果敢敏銳剛烈勇猛的精神卻不表現出來,用來大大挫敗項羽猖狂的氣勢。這三件事,三國的君主,他們都沒有能做到的本領。衹有一個劉備,接近有這種本領卻未能完全達到這種境地,內心還有點自命不凡沾沾自喜的情緒。想做一個愚笨的人而又不能愚傻,想做果敢敏銳的人而又不能明達。在心中兩種思想激烈交戰,卻沒有定下來。所以,事情做不成,希望無法實現。扔掉天下而進入巴蜀,那不是合適的地方。用諸葛亮這樣治理國家的人才,卻正當混亂戰爭進行之中,作爲將才是不合適的。不能忍耐憤怒的情感,沒有避開自己的短處,卻自己領兵來攻打別人,這樣就不值得過高評價他的精神。 唉!當他在袁紹、袁術之間奔波的時候,當他被呂布所困的時候,當他在荊州被打得狼狽不堪的時候,失敗無數而志向不改,不能說他沒有漢高祖的精神和作風,卻始終不能懂得如何把自己的能力發揮出來。古代的英雄,只有漢高祖是無人能夠趕得上的。
释义/赏析
曹公:這裏指曹操,字孟德。他的兒子曹丕廢掉漢獻帝自立,改國號爲魏。 孫:孫權,字仲謀,建立東吳,形成三國割據的局面。 劉:劉備,字玄德,在西蜀稱帝,建立蜀國。 捽:相遇。 逡巡:停滯不前的樣子。 信、越:韓信、彭越,都是漢高祖的功臣。 二袁:袁紹和他的弟弟袁術。 狼狽:指作戰不順利。 百敗:這裏指經歷過很多次失敗,是約數,不是確數。
拓展阅读
读书笔记
词字云图书馆-诗词歌赋国学学习-7*24小时
  • 词字云图书馆www.ciziyun.com 点击:41393867次 。本站部分内容来源于网友提交,如果我们的某些资料侵犯了您的合法权益或对您造成了任何程度的伤害,请及时联系我们,我们将在收到通知后第一时间妥善处理该部分内容 。chuangmi01@qq.com侵删 词字云-做你身边最得力的古文帮手,唐诗三百首,诗歌全集,唐诗、宋词、元曲、诗经、离骚、古代诗词、现代诗歌、近代诗歌、外国诗歌,打造全诗词数据库网站和社区,为您提供经典的诗词、丰富的诗词服务。以及国学经典,词字云,国学,易经,道德经,弟子规,唐诗,宋词,元曲,诗经,离骚,古典诗词,红色诗词,近代诗词,现代诗词

    Copyright © 词字云www.ciziyun.com图书馆 001-1