孟子,名轲,或字子舆,华夏族(汉族),邹(今山东邹城市)人。他是孔子之孙孔伋的再传弟子。孟子是战国时期伟大的思想家、教育家,儒家学派的代表人物。与孔子并称“孔孟”。后世追封孟子为“亚圣公”,尊称为“亚圣”,其弟子及再传弟子将孟子的言行记录成《孟子》一书,属语录体散文集,是孟子的言论汇编,由孟子及其弟子万章共同编写完成。
原文
孟子曰:“君子所以异于人者,以其存心也。君子以仁存心,以礼存心。仁者爱人,有礼者敬人。爱人者人恒爱之,敬人者人恒敬之。
有人于此,其待我以横逆,则君子必自反也:我必不仁也,必无礼也,此物奚宜至哉?其自反而仁矣,自反而有礼矣,其横逆由是也,君子必自反也:我必不忠。自反而忠矣,其横逆由是也,君子曰:‘此亦妄人也已矣。如此则与禽兽奚择哉?于禽兽又何难焉?’
是故,君子有终身之忧,无一朝之患也。乃若所忧则有之:舜人也,我亦人也。舜为法于天下,可传于后世,我由未免为乡人也,是则可忧也。忧之如何?如舜而已矣。
若夫君子所患则亡矣。非仁无为也,非礼无行也。如有一朝之患,则君子不患矣。”
翻译
孟子说:“君子和一般人不同的地方,在于他的存心。君子把仁放在心上,把礼放在心上。仁人爱别人,有礼的人尊敬别人。爱别人的人,别人常爱他;尊敬别人的人,别人常尊敬他。假如这里有个人,他对我粗暴无理,那么,君子一定自我反省:我一定不仁,一定无礼,否则这种事怎么会落到我头上?自我反省之后认为自己是仁的,自我反省之后认为自己是有礼的,那粗暴无理的还是这样,君子一定又自我反省,我一定不忠。自我反省之后认为自己是忠心耿耿的,那粗暴无理的还是这样。君子就说:‘这是个狂妄的人罢了。既是这样,他和禽兽有什么区别呢?对于禽兽还有什么可责备的呢?’因此君子有终身的忧虑,但没有意外的痛苦。这样的忧虑是有的:舜,是个人;我,也是个人。舜成为天下人的模范,可以流传到后代,我只不过是个普通人,这就是值得忧虑的。有忧虑了怎么办?努力像舜一样罢了。至于君子的痛苦,那是没有的。不是仁的事不做,不是合于礼的事不干。假如有意外的灾难到来,君子也不会为它感到特别的痛苦了。”
释义/赏析
横(hèng)逆:强暴不顺理。
物:事。
由:通“犹”。
择:区别。
繁体原文
孟子曰:“君子所以異於人者,以其存心也。君子以仁存心,以禮存心。仁者愛人,有禮者敬人。愛人者人恆愛之,敬人者人恆敬之。
有人於此,其待我以橫逆,則君子必自反也:我必不仁也,必無禮也,此物奚宜至哉?其自反而仁矣,自反而有禮矣,其橫逆由是也,君子必自反也:我必不忠。自反而忠矣,其橫逆由是也,君子曰:‘此亦妄人也已矣。如此則與禽獸奚擇哉?於禽獸又何難焉?’
是故,君子有終身之憂,無一朝之患也。乃若所憂則有之:舜人也,我亦人也。舜爲法於天下,可傳於後世,我由未免爲鄉人也,是則可憂也。憂之如何?如舜而已矣。
若夫君子所患則亡矣。非仁無爲也,非禮無行也。如有一朝之患,則君子不患矣。”
翻译
孟子說:“君子和一般人不同的地方,在於他的存心。君子把仁放在心上,把禮放在心上。仁人愛別人,有禮的人尊敬別人。愛別人的人,別人常愛他;尊敬別人的人,別人常尊敬他。假如這裏有個人,他對我粗暴無理,那麼,君子一定自我反省:我一定不仁,一定無禮,否則這種事怎麼會落到我頭上?自我反省之後認爲自己是仁的,自我反省之後認爲自己是有禮的,那粗暴無理的還是這樣,君子一定又自我反省,我一定不忠。自我反省之後認爲自己是忠心耿耿的,那粗暴無理的還是這樣。君子就說:‘這是個狂妄的人罷了。既是這樣,他和禽獸有什麼區別呢?對於禽獸還有什麼可責備的呢?’因此君子有終身的憂慮,但沒有意外的痛苦。這樣的憂慮是有的:舜,是個人;我,也是個人。舜成爲天下人的模範,可以流傳到後代,我只不過是個普通人,這就是值得憂慮的。有憂慮了怎麼辦?努力像舜一樣罷了。至於君子的痛苦,那是沒有的。不是仁的事不做,不是合於禮的事不幹。假如有意外的災難到來,君子也不會爲它感到特別的痛苦了。”
释义/赏析
橫(hèng)逆:強暴不順理。
物:事。
由:通“猶”。
擇:區別。