明浙江馀姚人,初名云,字伯安,别号阳明子。十五岁访客居庸、山海间,纵观山川形胜。好言兵,善射。弘治十二年进士。授刑部主事。正德初,忤刘瑾,廷杖,谪贵州龙场驿丞。瑾诛,任庐陵知县。十一年,累擢右佥都御史、巡抚南赣。镇压大帽山、浰头、横水等处山寨凡八十四处民变,设崇义、和平两县。十四年,平宁王朱宸濠之乱。世宗时封新建伯。嘉靖六年总督两广兼巡抚,镇压断藤峡瑶民八寨。先后用兵,皆成功迅速。以病乞归,行至南安而卒。其学以致良知为主,谓格物致知,当自求诸心,不当求诸物。弟子极众,世称姚江学派。以曾筑室阳明洞中,学者称阳明先生。文章博大昌达,初刻意为词章,后不复措意工拙,而行墨间自有俊爽之气。有《王文成公全书》。
原文
“义理无定在,无穷尽。吾与子言,不可以少有所得,而遂谓止此也。再言之十年、二十年、五十年,未有止也。”
他日又曰:“圣如尧、舜,然尧、舜之上善无尽;恶如桀、纣,然桀、纣之下恶无尽。使桀、纣未死,恶宁止此乎?使善有尽时,文王何以‘望道而未之见’?”
翻译
“义理没有固定不变,是无穷无尽的。我与你交流,不要因为稍有收获就以为不过如此而已。即使再与你谈十年、二十年,乃至五十年,也没有止境。”
有一天,先生又说:“圣如尧、舜,然而在尧、舜之上,善也无穷尽;恶如桀、纣,然而在桀、纣之下,恶也无穷尽。倘若桀、纣不死,他们作的恶会终止吗?倘若善能穷尽,周文王为什么还要‘望道而未之见’呢?”
释义/赏析
《孟子·离娄下》第二十章:“文王视民如伤,望道而未之见。”“而”古字通用“如”。
繁体原文
“義理無定在,無窮盡。吾與子言,不可以少有所得,而遂謂止此也。再言之十年、二十年、五十年,未有止也。”
他日又曰:“聖如堯、舜,然堯、舜之上善無盡;惡如桀、紂,然桀、紂之下惡無盡。使桀、紂未死,惡寧止此乎?使善有盡時,文王何以‘望道而未之見’?”
翻译
“義理沒有固定不變,是無窮無盡的。我與你交流,不要因爲稍有收穫就以爲不過如此而已。即使再與你談十年、二十年,乃至五十年,也沒有止境。”
有一天,先生又說:“聖如堯、舜,然而在堯、舜之上,善也無窮盡;惡如桀、紂,然而在桀、紂之下,惡也無窮盡。倘若桀、紂不死,他們作的惡會終止嗎?倘若善能窮盡,周文王爲什麼還要‘望道而未之見’呢?”
释义/赏析
《孟子·離婁下》第二十章:“文王視民如傷,望道而未之見。”“而”古字通用“如”。