原文
出自北门,忧心殷殷。终窭且贫,莫知我艰。已焉哉!天实为之,谓之何哉!
王事适我,政事一埤益我。我入自外,室人交徧讁我。已焉哉!天实为之,谓之何哉!
王事敦我,政事一埤遗我。我入自外,室人交徧摧我。已焉哉!天实为之,谓之何哉!
翻译
我从北门出城去,心中烦闷多忧伤。既受困窘又贫寒,没人知我艰难样。既然这样算了吧,都是老天安排定,我有什么办法想!
王家差事派给我,衙门公务也增加。我从外面回到家,家人纷纷将我骂。既然这样算了吧,都是老天安排定,我有什么好办法!
王家差事逼迫我,衙门公务也派齐。我从外面回家里,家人纷纷将我讥。既然这样算了吧,都是老天安排定,我有什么好主意!
释义/赏析
邶(bèi):中国周代诸侯国名,地在今河南省汤阴县东南。
殷殷:忧愁深重的样子。
终:王引之《经义述闻》引王念孙说:“终,犹既也。”窭(jù):贫寒,艰窘。
已焉哉:既然这样。
谓:犹奈也,即奈何不得之意。
王事:周王的事。适(zhì):同“擿”,扔,掷。适我,扔给我。
政事:公家的事。一:都。埤(pí)益:增加。
徧:同“遍”。讁(zhé):谴责,责难。
敦:逼迫。
遗:交给。
摧:挫也,讥刺。
繁体原文
出自北門,憂心殷殷。終窶且貧,莫知我艱。已焉哉!天實爲之,謂之何哉!
王事適我,政事一埤益我。我入自外,室人交徧讁我。已焉哉!天實爲之,謂之何哉!
王事敦我,政事一埤遺我。我入自外,室人交徧摧我。已焉哉!天實爲之,謂之何哉!
翻译
我從北門出城去,心中煩悶多憂傷。既受困窘又貧寒,沒人知我艱難樣。既然這樣算了吧,都是老天安排定,我有什麼辦法想!
王家差事派給我,衙門公務也增加。我從外面回到家,家人紛紛將我罵。既然這樣算了吧,都是老天安排定,我有什麼好辦法!
王家差事逼迫我,衙門公務也派齊。我從外面回家裏,家人紛紛將我譏。既然這樣算了吧,都是老天安排定,我有什麼好主意!
释义/赏析
邶(bèi):中國周代諸侯國名,地在今河南省湯陰縣東南。
殷殷:憂愁深重的樣子。
終:王引之《經義述聞》引王念孫說:“終,猶既也。”窶(jù):貧寒,艱窘。
已焉哉:既然這樣。
謂:猶奈也,即奈何不得之意。
王事:周王的事。適(zhì):同“擿”,扔,擲。適我,扔給我。
政事:公家的事。一:都。埤(pí)益:增加。
徧:同“遍”。讁(zhé):譴責,責難。
敦:逼迫。
遺:交給。
摧:挫也,譏刺。