明浙江馀姚人,初名云,字伯安,别号阳明子。十五岁访客居庸、山海间,纵观山川形胜。好言兵,善射。弘治十二年进士。授刑部主事。正德初,忤刘瑾,廷杖,谪贵州龙场驿丞。瑾诛,任庐陵知县。十一年,累擢右佥都御史、巡抚南赣。镇压大帽山、浰头、横水等处山寨凡八十四处民变,设崇义、和平两县。十四年,平宁王朱宸濠之乱。世宗时封新建伯。嘉靖六年总督两广兼巡抚,镇压断藤峡瑶民八寨。先后用兵,皆成功迅速。以病乞归,行至南安而卒。其学以致良知为主,谓格物致知,当自求诸心,不当求诸物。弟子极众,世称姚江学派。以曾筑室阳明洞中,学者称阳明先生。文章博大昌达,初刻意为词章,后不复措意工拙,而行墨间自有俊爽之气。有《王文成公全书》。
原文
问“志士仁人”章。
先生曰:“只为世上人都把生身命子看得太重,不问当死不当死,定要宛转委曲保全,以此把天理却丢去了,忍心害理,何者不为?若违了天理,便与禽兽无异,便偷生在世上百千年,也不过做了千百年的禽兽。学者要于此等处看得明白。比干、龙逄,只为他看得分明,所以能成就得他的仁。”
翻译
问先生“志士仁人”章。
先生说:“只因世人都把生命看得太重,也不问应死不应死,一定要委屈地保全性命,因而把天理丢到一边,忍心伤害天理,还有什么事干不出来?做事如果违背了天理,就与禽兽一样了,就算在世上苟且偷生千百年,也不过是做了千百年的禽兽。学者务必要在这等关键之处看清楚。比干、龙逄,只因他们看得清楚,所以才能成就他们的千古之仁。”
释义/赏析
《论语·卫灵公》第八章:“志士仁人无求生以害仁,有杀身以成仁。”
比干,周之贤臣,谏纣不听被杀;龙逄,夏之贤臣,谏桀不听被杀。
繁体原文
問“志士仁人”章。
先生曰:“只爲世上人都把生身命子看得太重,不問當死不當死,定要宛轉委曲保全,以此把天理卻丟去了,忍心害理,何者不爲?若違了天理,便與禽獸無異,便偷生在世上百千年,也不過做了千百年的禽獸。學者要於此等處看得明白。比干、龍逄,只爲他看得分明,所以能成就得他的仁。”
翻译
問先生“志士仁人”章。
先生說:“只因世人都把生命看得太重,也不問應死不應死,一定要委屈地保全性命,因而把天理丟到一邊,忍心傷害天理,還有什麼事幹不出來?做事如果違背了天理,就與禽獸一樣了,就算在世上苟且偷生千百年,也不過是做了千百年的禽獸。學者務必要在這等關鍵之處看清楚。比干、龍逄,只因他們看得清楚,所以才能成就他們的千古之仁。”
释义/赏析
《論語·衛靈公》第八章:“志士仁人無求生以害仁,有殺身以成仁。”
比干,周之賢臣,諫紂不聽被殺;龍逄,夏之賢臣,諫桀不聽被殺。