孟子,名轲,或字子舆,华夏族(汉族),邹(今山东邹城市)人。他是孔子之孙孔伋的再传弟子。孟子是战国时期伟大的思想家、教育家,儒家学派的代表人物。与孔子并称“孔孟”。后世追封孟子为“亚圣公”,尊称为“亚圣”,其弟子及再传弟子将孟子的言行记录成《孟子》一书,属语录体散文集,是孟子的言论汇编,由孟子及其弟子万章共同编写完成。
原文
告子曰:“食色,性也。仁,内也,非外也;义,外也,非内也。”
孟子曰:“何以谓仁内义外也?”
曰:“彼长而我长之,非有长于我也;犹彼白而我白之,从其白于外也,故谓之外也。”
曰:“异于白马之白也,无以异于白人之白也;不识长马之长也,无以异于长人之长与?且谓长者义乎?长之者义乎?”
曰:“吾弟则爱之,秦人之弟则不爱也,是以我为悦者也,故谓之内。长楚人之长,亦长吾之长,是以长为悦者也,故谓之外也。”
曰:“耆秦人之炙,无以异于耆吾炙。夫物则亦有然者也,然则耆炙亦有外与?”
翻译
告子说:“饮食男女,是人的天性。仁是内在的,而不是外在的;义是外在的,而不是内在的。”
孟子说:“为什么说仁是内在的,而义是外在的呢?”
告子回答说:“他年纪大所以我尊敬他,并不是我内心原本就尊敬他。正如白色的东西我认为它白,是根据它外表的白色,所以说义是外在的。”
孟子说:“白马的白和白人的白或许没什么不同;但是不知道怜惜老马和不知道尊敬年长的人,也是没有什么不同吗?而且你说的义,在于年长者一方呢?还是在于尊敬年长者的一方呢?”
告子回答说:“是我的弟弟就爱他,是秦国人的弟弟就不爱他,爱不爱是由我自己内心决定的,所以说仁是内在的。尊敬楚国的长者,也尊敬我自己的长者,尊敬与否,是由年长这个外在因素决定的,所以说义是外在的。”
孟子说:“喜欢吃秦国人的烤肉,和喜欢吃自己的烤肉没什么不同,事物也有这种情况,那么,喜欢吃烤肉的心也是外在的吗?”
释义/赏析
食色,性也:《礼记·礼运》:“饮食男女,人之大欲存焉。”食,指物质资料生产;色,指人口自身的生产。
异于:此二字疑为衍文。
耆:同“嗜”。炙:烤的肉。
繁体原文
告子曰:“食色,性也。仁,內也,非外也;義,外也,非內也。”
孟子曰:“何以謂仁內義外也?”
曰:“彼長而我長之,非有長於我也;猶彼白而我白之,從其白於外也,故謂之外也。”
曰:“異於白馬之白也,無以異於白人之白也;不識長馬之長也,無以異於長人之長與?且謂長者義乎?長之者義乎?”
曰:“吾弟則愛之,秦人之弟則不愛也,是以我爲悅者也,故謂之內。長楚人之長,亦長吾之長,是以長爲悅者也,故謂之外也。”
曰:“耆秦人之炙,無以異於耆吾炙。夫物則亦有然者也,然則耆炙亦有外與?”
翻译
告子說:“飲食男女,是人的天性。仁是內在的,而不是外在的;義是外在的,而不是內在的。”
孟子說:“爲什麼說仁是內在的,而義是外在的呢?”
告子回答說:“他年紀大所以我尊敬他,並不是我內心原本就尊敬他。正如白色的東西我認爲它白,是根據它外表的白色,所以說義是外在的。”
孟子說:“白馬的白和白人的白或許沒什麼不同;但是不知道憐惜老馬和不知道尊敬年長的人,也是沒有什麼不同嗎?而且你說的義,在於年長者一方呢?還是在於尊敬年長者的一方呢?”
告子回答說:“是我的弟弟就愛他,是秦國人的弟弟就不愛他,愛不愛是由我自己內心決定的,所以說仁是內在的。尊敬楚國的長者,也尊敬我自己的長者,尊敬與否,是由年長這個外在因素決定的,所以說義是外在的。”
孟子說:“喜歡吃秦國人的烤肉,和喜歡吃自己的烤肉沒什麼不同,事物也有這種情況,那麼,喜歡吃烤肉的心也是外在的嗎?”
释义/赏析
食色,性也:《禮記·禮運》:“飲食男女,人之大欲存焉。”食,指物質資料生產;色,指人口自身的生產。
異於:此二字疑爲衍文。
耆:同“嗜”。炙:烤的肉。