宋邵武人,字伯纪,号梁溪。徽宗政和二年进士。宣和间为太常少卿,金人南下,因刺臂血上疏,请徽宗禅位太子以号召天下。钦宗立,历任兵部侍郎、东京留守、亲征行营使。坚主抗金,反对迁都,积极备战,迫使金兵撤离。未几以“专主战议”被逐。高宗建炎元年,进尚书左仆射兼门下侍郎。力主联合两河义士,荐宗泽,然高宗意存茍安,为相仅七十五日即罢。后屡陈抗金大计,均未纳。卒谥忠定。有《梁溪集》。
原文
长江千里,限南北,雪浪云涛无际。天险难逾,人谋克壮,索虏岂能吞噬!阿坚百万南牧,倏忽长驱吾地。破强敌,在谢公处画,从容颐指。
奇伟!淝水上,八千戈甲,结阵当蛇豕。鞭弭周旋,旌旗麾动,坐却北军风靡。夜闻数声鸣鹤,尽道王师将至。延晋祚,庇烝民,周雅何曾专美。
翻译
释义/赏析
淝上:淝水之滨。淝水,淮河支流。在安徽境内。
限:阻隔,界限。
逾:越过。
人谋克敌:人的谋略可以克敌制胜。
索虏:南北朝时,南朝对北朝的辱称。
阿坚:指十六国时前秦皇帝苻坚。
南牧:南侵。
倏忽:转眼之间,突然。
谢公:指东晋宰相谢安。
处画:处理筹划。
颐指:指下巴的动向示意,进行指挥。这里形容谢安指挥若定。
八千戈甲:指谢玄率领八千精兵渡淝水作战,大破秦军。
蛇豕:毒蛇和野猪。比如凶残的敌人。
鞭弭:挥鞭驾车前行。
麾:古代用以指挥军队的旗帜。
风靡:望风披靡。
鸣鹤:即风声鹤唳之意。苻坚败退,见八公山上草木,以为是晋军,听到风声鹤叫也以为是晋军追来。
祚:皇帝,国统。
烝民:众多的百姓。
周雅:指《诗经》“大雅”和“小雅”中赞颂周宣王派兵征伐西戎、猃狁的诗篇。
繁体原文
長江千里,限南北,雪浪雲濤無際。天險難逾,人謀克壯,索虜豈能吞噬!阿堅百萬南牧,倏忽長驅吾地。破強敵,在謝公處畫,從容頤指。
奇偉!淝水上,八千戈甲,結陣當蛇豕。鞭弭周旋,旌旗麾動,坐卻北軍風靡。夜聞數聲鳴鶴,盡道王師將至。延晉祚,庇烝民,周雅何曾專美。
翻译
释义/赏析
淝上:淝水之濱。淝水,淮河支流。在安徽境內。
限:阻隔,界限。
逾:越過。
人謀克敵:人的謀略可以克敵制勝。
索虜:南北朝時,南朝對北朝的辱稱。
阿堅:指十六國時前秦皇帝苻堅。
南牧:南侵。
倏忽:轉眼之間,突然。
謝公:指東晉宰相謝安。
處畫:處理籌劃。
頤指:指下巴的動向示意,進行指揮。這裏形容謝安指揮若定。
八千戈甲:指謝玄率領八千精兵渡淝水作戰,大破秦軍。
蛇豕:毒蛇和野豬。比如兇殘的敵人。
鞭弭:揮鞭駕車前行。
麾:古代用以指揮軍隊的旗幟。
風靡:望風披靡。
鳴鶴:即風聲鶴唳之意。苻堅敗退,見八公山上草木,以爲是晉軍,聽到風聲鶴叫也以爲是晉軍追來。
祚:皇帝,國統。
烝民:眾多的百姓。
周雅:指《詩經》“大雅”和“小雅”中贊頌周宣王派兵征伐西戎、獫狁的詩篇。