做你身边的国学大师-国学堂

词字云-国学堂

宴清都

国学诗词雏鹰计划:阅读此篇名篇《宴清都》 来自:《宴清都》

周邦彦

周邦彦,北宋词人。字美成,号清真居士,汉族,钱塘(今浙江省杭州市)人。官历太学正、庐州教授、知溧水县等。少年时期个性比较疏散,但相当喜欢读书,宋神宗时,写《汴都赋》赞扬新法。徽宗时为徽猷阁待制,提举大晟府(最高音乐机关)。精通音律,曾创作不少新词调。作品多写闺情、羁旅,也有咏物之作。格律谨严,语言曲丽精雅,长调尤善铺叙。为后来格律派词人所宗。作品在婉约词人中长期被尊为“正宗”。旧时词论称他为“词家之冠”或“词中老杜”。有《清真居士集》,已佚,今存《片玉集》。
原文

地僻无钟鼓。残灯灭,夜长人倦难度。寒吹断梗,风翻暗雪,洒窗填户。宾鸿谩说传书,算过尽、千俦万侣。始信得、庾信愁多,江淹恨极须赋。 凄凉病损文园,徽弦乍拂,音韵先苦。淮山夜月,金城暮草,梦魂飞去。秋霜半入清镜,叹带眼、都移旧处。更久长、不见文君,归时认否。

翻译
地方偏僻没有钟鼓之乐。残灯熄灭,人心疲倦难以度过长夜漫漫。寒风吹断树梗,搅动雪粒,拍打着窗台门户。人们常说鸿雁传书,可我面前算来已经飞过千万队的大雁,却不见一封书信。现在终于相信,庾信为什么那么多愁,江淹为什么作赋。 司马相如境况凄凉、多病缠身,刚刚拨动琴弦,弹出的却又是凄苦的韵调。淮山夜晚的月亮,金城衰败的野草,梦魂都想离开这片萧瑟之地。镜中的头发开始花白,身体消瘦,衣带渐宽。这样的日子要过很久,我无法见到卓文君,等到归来再见还能认得出吗?
释义/赏析
宴清都:词牌名,又名“宴满都”、“四代好”。双调一百二字,前段十句五仄韵,后段十句四仄韵。 钟鼓:指晨钟暮鼓,或指音乐。 夜长人倦难度:《古诗十九首·孟冬寒气至》:“愁多知夜长,仰观众星列。”欧阳修《锦香囊》:“一寸相思无著处,甚夜长难度。” 寒吹断梗:寒风吹折了树枝花梗,形容寒风凛冽。 洒窗填户:指寒风搅动雪粒,吹打着窗台门户。 “宾鸿”二句:宾鸿,大雁。《汉书·苏武传》:“教使者谓单于,言天子射上林中,得雁,足有系帛书,言武等在某泽中。”谩,本为漫不经心之漫,为聊且义或胡乱义,转变而为徒义或空义。字亦作谩,又作慢。”刘义恭《艳歌行》:“悲鸿失良匹,俯仰恋俦侣。” 始信得、庾信愁多:得,语助辞,用于动词之后。庾信《愁赋》:“攻许愁城终不破,荡许愁门终不开。何物煮愁能得熟,何物烧愁能得然。闭门欲驱愁,愁终不肯去。深藏欲避愁,愁已知人处。” 须:犹应也,必也。 “凄凉”三句:文园,指西汉司马相如,此处作者自比;徽弦,代琴弦。《唐国史补》:“蜀中雷氏斫琴,常自品第,第一者以玉徵,次者以瑟瑟徽,又次者以金徽,又次者螺蚌之徽。”乍,犹初也,才也。李益《奉和武相公春晓闻莺》:“分明似写文君恨,万恨千愁弦上鸣。” 淮山:又名第一山、慈氏山,在今江苏盱眙。另说泛指庐州一带山岭。 金城:今属江苏南京。《建康实录》卷九:“(桓温)累迁至琅琊内史。成康七年,出镇江乘之金城。”按《图经》:“金城,吴筑,在今县城东北五十里。中宗初于此立琅琊郡也。” 秋霜半入清镜:秋霜,喻白发。李白《秋日炼药院镊白发赠元六兄林宗》:“秋颜入晓镜,壮发凋危冠。” 叹带眼、都移旧处:带眼,谓衣带上的孔眼。沈约《与徐勉书》:“百日数旬,革带常应移孔,以手握臂,率计月小半分。”王安石《寄余温卿》:“平日离愁宽带眼,讫春归思满琴心。” 更久长、不见文君:此处词人以司马相如自喻,喻归期无凭。《史记·司马相如列传》:“是时卓王孙有女文君新寡,好音。故相如缪与令相重,而以琴心挑之。相如之临邛,从车骑,雍容闲雅甚都。及饮卓氏,弄琴,文君窃从户窥之,心悦而好之,恐不得当也。既罢,相如乃使人重赐文君。侍者通殷勤,文君夜亡奔相如,相如乃与驰归。”
繁体原文
地僻無鐘鼓。殘燈滅,夜長人倦難度。寒吹斷梗,風翻暗雪,灑窗填戶。賓鴻謾說傳書,算過盡、千儔萬侶。始信得、庾信愁多,江淹恨極須賦。 淒涼病損文園,徽絃乍拂,音韻先苦。淮山夜月,金城暮草,夢魂飛去。秋霜半入清鏡,嘆帶眼、都移舊處。更久長、不見文君,歸時認否。
翻译
地方偏僻沒有鐘鼓之樂。殘燈熄滅,人心疲倦難以度過長夜漫漫。寒風吹斷樹梗,攪動雪粒,拍打着窗臺門戶。人們常說鴻雁傳書,可我面前算來已經飛過千萬隊的大雁,卻不見一封書信。現在終於相信,庾信爲什麼那麼多愁,江淹爲什麼作賦。 司馬相如境況淒涼、多病纏身,剛剛撥動琴絃,彈出的卻又是悽苦的韻調。淮山夜晚的月亮,金城衰敗的野草,夢魂都想離開這片蕭瑟之地。鏡中的頭髮開始花白,身體消瘦,衣帶漸寬。這樣的日子要過很久,我無法見到卓文君,等到歸來再見還能認得出嗎?
释义/赏析
宴清都:詞牌名,又名“宴滿都”、“四代好”。雙調一百二字,前段十句五仄韻,後段十句四仄韻。 鐘鼓:指晨鐘暮鼓,或指音樂。 夜長人倦難度:《古詩十九首·孟冬寒氣至》:“愁多知夜長,仰觀衆星列。”歐陽修《錦香囊》:“一寸相思無著處,甚夜長難度。” 寒吹斷梗:寒風吹折了樹枝花梗,形容寒風凜冽。 灑窗填戶:指寒風攪動雪粒,吹打着窗臺門戶。 “賓鴻”二句:賓鴻,大雁。《漢書·蘇武傳》:“教使者謂單于,言天子射上林中,得雁,足有系帛書,言武等在某澤中。”謾,本爲漫不經心之漫,爲聊且義或胡亂義,轉變而爲徒義或空義。字亦作謾,又作慢。”劉義恭《豔歌行》:“悲鴻失良匹,俯仰戀儔侶。” 始信得、庾信愁多:得,語助辭,用於動詞之後。庾信《愁賦》:“攻許愁城終不破,蕩許愁門終不開。何物煮愁能得熟,何物燒愁能得然。閉門欲驅愁,愁終不肯去。深藏欲避愁,愁已知人處。” 須:猶應也,必也。 “淒涼”三句:文園,指西漢司馬相如,此處作者自比;徽弦,代琴絃。《唐國史補》:“蜀中雷氏斫琴,常自品第,第一者以玉徵,次者以瑟瑟徽,又次者以金徽,又次者螺蚌之徽。”乍,猶初也,才也。李益《奉和武相公春曉聞鶯》:“分明似寫文君恨,萬恨千愁弦上鳴。” 淮山:又名第一山、慈氏山,在今江蘇盱眙。另說泛指廬州一帶山嶺。 金城:今屬江蘇南京。《建康實錄》卷九:“(桓溫)累遷至琅琊內史。成康七年,出鎮江乘之金城。”按《圖經》:“金城,吳築,在今縣城東北五十里。中宗初於此立琅琊郡也。” 秋霜半入清鏡:秋霜,喻白髮。李白《秋日煉藥院鑷白髮贈元六兄林宗》:“秋顏入曉鏡,壯發凋危冠。” 嘆帶眼、都移舊處:帶眼,謂衣帶上的孔眼。沈約《與徐勉書》:“百日數旬,革帶常應移孔,以手握臂,率計月小半分。”王安石《寄餘溫卿》:“平日離愁寬帶眼,訖春歸思滿琴心。” 更久長、不見文君:此處詞人以司馬相如自喻,喻歸期無憑。《史記·司馬相如列傳》:“是時卓王孫有女文君新寡,好音。故相如繆與令相重,而以琴心挑之。相如之臨邛,從車騎,雍容閒雅甚都。及飲卓氏,弄琴,文君竊從戶窺之,心悅而好之,恐不得當也。既罷,相如乃使人重賜文君。侍者通殷勤,文君夜亡奔相如,相如乃與馳歸。”
拓展阅读
读书笔记
词字云图书馆-诗词歌赋国学学习-7*24小时
  • 词字云图书馆www.ciziyun.com 点击:43492325次 。本站部分内容来源于网友提交,如果我们的某些资料侵犯了您的合法权益或对您造成了任何程度的伤害,请及时联系我们,我们将在收到通知后第一时间妥善处理该部分内容 。chuangmi01@qq.com侵删 词字云-做你身边最得力的古文帮手,唐诗三百首,诗歌全集,唐诗、宋词、元曲、诗经、离骚、古代诗词、现代诗歌、近代诗歌、外国诗歌,打造全诗词数据库网站和社区,为您提供经典的诗词、丰富的诗词服务。以及国学经典,词字云,国学,易经,道德经,弟子规,唐诗,宋词,元曲,诗经,离骚,古典诗词,红色诗词,近代诗词,现代诗词

    Copyright © 词字云www.ciziyun.com图书馆 001-1