明浙江馀姚人,初名云,字伯安,别号阳明子。十五岁访客居庸、山海间,纵观山川形胜。好言兵,善射。弘治十二年进士。授刑部主事。正德初,忤刘瑾,廷杖,谪贵州龙场驿丞。瑾诛,任庐陵知县。十一年,累擢右佥都御史、巡抚南赣。镇压大帽山、浰头、横水等处山寨凡八十四处民变,设崇义、和平两县。十四年,平宁王朱宸濠之乱。世宗时封新建伯。嘉靖六年总督两广兼巡抚,镇压断藤峡瑶民八寨。先后用兵,皆成功迅速。以病乞归,行至南安而卒。其学以致良知为主,谓格物致知,当自求诸心,不当求诸物。弟子极众,世称姚江学派。以曾筑室阳明洞中,学者称阳明先生。文章博大昌达,初刻意为词章,后不复措意工拙,而行墨间自有俊爽之气。有《王文成公全书》。
原文
何廷仁、黄正之、李侯璧、汝中、德洪侍坐。先生顾而言曰:“汝辈学问不得长进,只是未立志。”
侯璧起而对曰:“珙亦愿立志。”
先生曰:“难说不立,未是必为圣人之志耳。”
对曰:“愿立必为圣人之志。”
先生曰:“你真有圣人之志,良知上更无不尽。良知上留得些子别念挂带,便非必为圣人之志矣。”
洪初闻时,心若未服,听说到,不觉悚汗。
翻译
何廷仁、黄正之、李侯璧、王汝中、钱德洪陪先生坐着。先生环顾大家说:“大家的学问长进不大,主要是由于没有立志。”
侯璧站起来说:“我也愿意立志。”
先生说:“不能说你没立志,但你立的还不是一定要成为圣人的志。”
李侯璧回答说:“我愿意立一定要成为圣人的志。”
先生说:“你真有做圣人的志向,良知就需纯洁明亮。如果良知上还留有别的牵挂,就不是成为圣人的志向。”
李侯璧以前听先生说立圣人之志时,心里还不太服气,此时亲耳听到不觉悚然汗下。
释义/赏析
何廷仁(1486—1551),字性之,号善山;李侯璧,名珙,浙江永康人,以上诸位皆阳明学生。
繁体原文
何廷仁、黃正之、李侯璧、汝中、德洪侍坐。先生顧而言曰:“汝輩學問不得長進,只是未立志。”
侯璧起而對曰:“珙亦願立志。”
先生曰:“難說不立,未是必爲聖人之志耳。”
對曰:“願立必爲聖人之志。”
先生曰:“你真有聖人之志,良知上更無不盡。良知上留得些子別念掛帶,便非必爲聖人之志矣。”
洪初聞時,心若未服,聽說到,不覺悚汗。
翻译
何廷仁、黃正之、李侯璧、王汝中、錢德洪陪先生坐着。先生環顧大家說:“大家的學問長進不大,主要是由於沒有立志。”
侯璧站起來說:“我也願意立志。”
先生說:“不能說你沒立志,但你立的還不是一定要成爲聖人的志。”
李侯璧回答說:“我願意立一定要成爲聖人的志。”
先生說:“你真有做聖人的志向,良知就需純潔明亮。如果良知上還留有別的牽掛,就不是成爲聖人的志向。”
李侯璧以前聽先生說立聖人之志時,心裏還不太服氣,此時親耳聽到不覺悚然汗下。
释义/赏析
何廷仁(1486—1551),字性之,號善山;李侯璧,名珙,浙江永康人,以上諸位皆陽明學生。