做你身边的国学大师-国学堂

词字云-国学堂

古柏行

国学诗词雏鹰计划:阅读此篇名篇《古柏行》 来自:《唐诗三百首》

杜甫

杜甫,字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐时期伟大的现实主义诗人。汉族,巩县(今河南巩义)人。杜甫曾祖父起由湖北襄阳迁居巩县。他忧国忧民,人格高尚,约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中的影响非常深远,备受推崇。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念之。杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了和李商隐与杜牧即“小李杜”区别开,杜甫与李白又合称“大李杜”。
原文

孔明庙前有老柏,柯如青铜根如石。 霜皮溜雨四十围,黛色参天二千尺。 君臣已与时际会,树木犹为人爱惜。 云来气接巫峡长,月出寒通雪山白。 忆昨路绕锦亭东,先主武侯同閟宫。 崔嵬枝干郊原古,窈窕丹青户牖空。 落落盘踞虽得地,冥冥孤高多烈风。 扶持自是神明力,正直原因造化功。 大厦如倾要梁栋,万牛回首丘山重。 不露文章世已惊,未辞剪伐谁能送。 苦心岂免容蝼蚁,香叶终经宿鸾凤。 志士幽人莫怨嗟,古来材大难为用。

翻译
孔明庙前有一株古老的柏树,枝干色如青铜根柢固如盘石。 树皮洁白润滑树干有四十围,青黑色朝天耸立足有二千尺。 刘备孔明君臣遇合与时既往,至今树木犹在仍被人们爱惜。 柏树高耸云雾飘来气接巫峡,月出寒光高照寒气直通岷山。 想昔日小路环绕我的草堂东,先生庙与武侯祠在一个閟宫。 柏树枝干崔嵬郊原增生古致,庙宇深邃漆绘连绵门窗宽空。 古柏独立高耸虽然盘踞得地,但是位高孤傲必定多招烈风。 它得到扶持自然是神明伟力,它正直伟岸原于造物者之功。 大厦如若倾倒要有梁栋支撑,古柏重如丘山万年也难拉动。 它不露花纹彩理使世人震惊,它不辞砍伐又有谁能够采送? 它虽有苦心也难免蝼蚁侵蚀,树叶芳香曾经招来往宿鸾凤。 天下志士幽人请你不要怨叹,自古以来大材一贯难得重用。
释义/赏析
成都的武侯祠附在先主庙中,夔州的孔明庙则和先主庙分开,这是夔州的孔明庙。 这句写柏之古老。柯,枝柯。 此二句写柏之高大,是夸大的写法。霜皮,一作苍皮,形容皮色的苍白。溜雨,形容皮的光滑。四十围,四十人合抱。 这两句是插叙。张上若云:“补出孔明生前德北一层,方有原委。”按意谓由于刘备和孔明君臣二人有功德在民,人民不加剪伐,故柏树才长得这般高大;柏树的高大,正说明孔明的遗爱。际会,犹遇合。 这两句再承三四句极力形容咏叹柏树之高大。赵次公云:“巫峡在夔之下(按当言东),巫峡之云来而柏之气与接;雪山在夔之西,雪山之月出而柏之寒与通,皆言其高大也。”宋人刘须溪认为云来二句当在君臣二句前,君臣二句当在云来二句后(仇兆鳌把这四句倒置,就是依据刘说的),实太生观大胆。因为这样一来,似乎是通顺些,但文章却显得乎庸没有气势,所以黄生斥为“小儿之见”。——以上是第一段,是咏古柏的正文。 此下四句宕开,以成都古柏作陪。杜甫是前一年才离开成都的,所以说忆昨。杜甫成都草堂紧靠锦江(《杜鹃》诗:“结庐锦水边。”),草堂中有亭(《寄题江外草堂》诗:“台亭随高下,敞熬当清川。”),所以说锦享(严武有《寄题杜二锦江野亭》诗)。武侯祠在亭东,所以说路绕锦亭东。亭,一作“城”。 先主:指刘备。閟宫,即祠庙。 仇兆鳌注:“郊原古,有古致也。卢牖空,虚无人也。”窈窕,深邃貌。 落落:独立不苟合。 此下四句收归夔州古柏。是说夔州庙柏生在高山,苦于烈风,不如成都庙柏之生于平原。落落,出群貌。因生在孔明庙前,有人爱惜,故曰得地,但树高招风,又在高山上,就更要经常为烈风所撼。冥冥,高空的颜色。 不为烈风所拨,似有神灵呵护,故曰神明力。柏之正直。本出自然,故日造化功。正因为正直,故得神明扶持,二句语虽对,而意实一贯。——以上是第二段。由古柏之高大,进一步写出古柏之正直。 这以下又宕开,借古柏之难载,以喻大才之难为世用。《文中子》:“大厦之倾,非一本所支。”古柏重如丘山,故万头牛也拖不动。 不露文章:指古柏没有花叶之美。 此二句中有着杜甫自己的影子。古柏不知自炫,故曰不露文章。古柏本可作栋梁,故曰未辞剪伐。这就杜甫为人来说,即不怕牺牲,与“我能剖心血,饮啄慰孤愁”,“济时敢爱死,寂寞壮心惊”正是一副心肠。送,就木说,是移送:就人说,是保送或推荐。 柏心味苦,故曰苦心。柏叶有香气,故曰香叶。这两句也含有身世之感。 结二句吐出本意,但材大二字仍包括吉柏在年。在封建社会,一个真正想为国家人民作点事的人,是并不为统治者所欢迎的。古来,是说不独今日如此,从古以来就如此。——以上是第三段。
繁体原文
孔明廟前有老柏,柯如青銅根如石。 霜皮溜雨四十圍,黛色參天二千尺。 君臣已與時際會,樹木猶爲人愛惜。 雲來氣接巫峽長,月出寒通雪山白。 憶昨路繞錦亭東,先主武侯同閟宮。 崔嵬枝幹郊原古,窈窕丹青戶牖空。 落落盤踞雖得地,冥冥孤高多烈風。 扶持自是神明力,正直原因造化功。 大廈如傾要樑棟,萬牛回首丘山重。 不露文章世已驚,未辭剪伐誰能送。 苦心豈免容螻蟻,香葉終經宿鸞鳳。 志士幽人莫怨嗟,古來材大難爲用。
翻译
孔明廟前有一株古老的柏樹,枝幹色如青銅根柢固如盤石。 樹皮潔白潤滑樹幹有四十圍,青黑色朝天聳立足有二千尺。 劉備孔明君臣遇合與時既往,至今樹木猶在仍被人們愛惜。 柏樹高聳雲霧飄來氣接巫峽,月出寒光高照寒氣直通岷山。 想昔日小路環繞我的草堂東,先生廟與武侯祠在一個閟宮。 柏樹枝幹崔嵬郊原增生古致,廟宇深邃漆繪連綿門窗寬空。 古柏獨立高聳雖然盤踞得地,但是位高孤傲必定多招烈風。 它得到扶持自然是神明偉力,它正直偉岸原於造物者之功。 大廈如若傾倒要有樑棟支撐,古柏重如丘山萬年也難拉動。 它不露花紋彩理使世人震驚,它不辭砍伐又有誰能夠採送? 它雖有苦心也難免螻蟻侵蝕,樹葉芳香曾經招來往宿鸞鳳。 天下志士幽人請你不要怨嘆,自古以來大材一貫難得重用。
释义/赏析
成都的武侯祠附在先主廟中,夔州的孔明廟則和先主廟分開,這是夔州的孔明廟。 這句寫柏之古老。柯,枝柯。 此二句寫柏之高大,是誇大的寫法。霜皮,一作蒼皮,形容皮色的蒼白。溜雨,形容皮的光滑。四十圍,四十人合抱。 這兩句是插敘。張上若雲:“補出孔明生前德北一層,方有原委。”按意謂由於劉備和孔明君臣二人有功德在民,人民不加剪伐,故柏樹才長得這般高大;柏樹的高大,正說明孔明的遺愛。際會,猶遇合。 這兩句再承三四句極力形容詠歎柏樹之高大。趙次公雲:“巫峽在夔之下(按當言東),巫峽之雲來而柏之氣與接;雪山在夔之西,雪山之月出而柏之寒與通,皆言其高大也。”宋人劉須溪認爲雲來二句當在君臣二句前,君臣二句當在雲來二句後(仇兆鰲把這四句倒置,就是依據劉說的),實太生觀大膽。因爲這樣一來,似乎是通順些,但文章卻顯得乎庸沒有氣勢,所以黃生斥爲“小兒之見”。——以上是第一段,是詠古柏的正文。 此下四句宕開,以成都古柏作陪。杜甫是前一年才離開成都的,所以說憶昨。杜甫成都草堂緊靠錦江(《杜鵑》詩:“結廬錦水邊。”),草堂中有亭(《寄題江外草堂》詩:“臺亭隨高下,敞熬當清川。”),所以說錦享(嚴武有《寄題杜二錦江野亭》詩)。武侯祠在亭東,所以說路繞錦亭東。亭,一作“城”。 先主:指劉備。閟宮,即祠廟。 仇兆鰲注:“郊原古,有古致也。盧牖空,虛無人也。”窈窕,深邃貌。 落落:獨立不苟合。 此下四句收歸夔州古柏。是說夔州廟柏生在高山,苦於烈風,不如成都廟柏之生於平原。落落,出羣貌。因生在孔明廟前,有人愛惜,故曰得地,但樹高招風,又在高山上,就更要經常爲烈風所撼。冥冥,高空的顏色。 不爲烈風所撥,似有神靈呵護,故曰神明力。柏之正直。本出自然,故日造化功。正因爲正直,故得神明扶持,二句語雖對,而意實一貫。——以上是第二段。由古柏之高大,進一步寫出古柏之正直。 這以下又宕開,借古柏之難載,以喻大才之難爲世用。《文中子》:“大廈之傾,非一本所支。”古柏重如丘山,故萬頭牛也拖不動。 不露文章:指古柏沒有花葉之美。 此二句中有着杜甫自己的影子。古柏不知自炫,故曰不露文章。古柏本可作棟樑,故曰未辭剪伐。這就杜甫爲人來說,即不怕犧牲,與“我能剖心血,飲啄慰孤愁”,“濟時敢愛死,寂寞壯心驚”正是一副心腸。送,就木說,是移送:就人說,是保送或推薦。 柏心味苦,故曰苦心。柏葉有香氣,故曰香葉。這兩句也含有身世之感。 結二句吐出本意,但材大二字仍包括吉柏在年。在封建社會,一個真正想爲國家人民作點事的人,是並不爲統治者所歡迎的。古來,是說不獨今日如此,從古以來就如此。——以上是第三段。
拓展阅读
读书笔记
词字云图书馆-诗词歌赋国学学习-7*24小时
  • 词字云图书馆www.ciziyun.com 点击:30069726次 。本站部分内容来源于网友提交,如果我们的某些资料侵犯了您的合法权益或对您造成了任何程度的伤害,请及时联系我们,我们将在收到通知后第一时间妥善处理该部分内容 。chuangmi01@qq.com侵删 词字云-做你身边最得力的古文帮手,唐诗三百首,诗歌全集,唐诗、宋词、元曲、诗经、离骚、古代诗词、现代诗歌、近代诗歌、外国诗歌,打造全诗词数据库网站和社区,为您提供经典的诗词、丰富的诗词服务。以及国学经典,词字云,国学,易经,道德经,弟子规,唐诗,宋词,元曲,诗经,离骚,古典诗词,红色诗词,近代诗词,现代诗词

    Copyright © 词字云www.ciziyun.com图书馆 001-1