原文
呢喃燕子语梁间,底事来惊梦里闲。
说与傍人应不解,仗藜携酒看芝山。
翻译
燕子在屋梁见呢呢喃喃个不停,什么东西惊醒了我的清闲之梦?
我将这件事说给旁人全都不信,只好扶杖携酒去看芝山的风景。
释义/赏析
⑴饶州:古代州名,隋平陈后置,治所在今江西省鄱阳县。酒务:宋代设酒务官,专管征收酒税之事。务,为收税之处。
⑵“呢喃”句:《诗话总龟》作“数声燕语落檐间”。呢喃:小声絮语。《玉篇·口部》:“呢喃,小声多言也。”
⑶底事:何事。唐刘肃《大唐新语·酷忍》:“天子富有四海,立皇后有何不可,关汝诸人底事,而生异议!”来惊:《诗话总龟》作“惊问”。
⑷傍人:旁人。应不解:《诗话总龟》作“都未信”。应:一作“浑”。
⑸仗藜(lí):即杖藜,拄着拐杖。芝山:在今江西省鄱阳县北。
繁体原文
呢喃燕子語樑間,底事來驚夢裏閒。
說與傍人應不解,仗藜攜酒看芝山。
翻译
释义/赏析