张炎,南宋最后一位著名词人,字叔夏,号玉田,又号乐笑翁。祖籍凤翔成纪(今甘肃天水),寓居临安(今浙江杭州)。贵族后裔(循王张俊六世孙),前半生富贵无忧。1276年元兵攻破临安,南宋亡,张炎祖父张濡被元人磔杀,家财被抄没。此后,家道中落,贫难自给,曾北游燕赵谋官,失意南归,长期寓居临安,落魄而终。
原文
接叶巢莺,平波捲絮,断桥斜日归船。能几番游?看花又是明年。东风且伴蔷薇住,到蔷薇、春已堪怜。更凄然,万绿西泠,一抹荒烟。
当年燕子知何处?但苔深韦曲,草暗斜川。见说新愁,如今也到鸥边。无心再续笙歌梦,掩重门、浅醉闲眠。莫开帘,怕见飞花,怕听啼鹃。
翻译
茂密的碧叶上黄莺在筑巢,湖面微波轻捲着落叶柳絮,暮色苍茫断桥下驰回归船。春日苦短还能够畅游几次?想再看花开又要等到明年。东风啊请暂伴蔷薇少住,待到蔷薇花开春光已少得可怜。更让人感到凄凉的是,万绿丛中的西泠桥畔,如今衹留下一抹荒寒的暮烟。
当年栖息在朱门大宅的燕子如今不知飞向何边?衹见豪门旧居长满苔藓,游赏胜地也荒草连天。听说这深深的新愁,如今让那些清闲的白鸥也愁得白发翩翩。我再也无心去重温笙歌旧梦,衹把紧掩重门喝点闷酒独自闲眠。请不要拉开窗帘,怕见落花纷飞,怕听声声啼鹃。
释义/赏析
高阳台:词牌名,调名取自宋玉《高唐赋》,又名《庆春泽》。双调一百字。
接叶巢莺:杜少陵诗:「接叶暗巢莺。」
断桥:西湖孤山侧桥名。
西泠:杭州西湖桥名。
一抹:一片。
韦曲:唐时长安城南皇子陂西韦氏、杜氏累世贵族,所居之地名韦曲、杜曲。
斜川:在江西庐山侧星子、都昌二县间,陶潜有游斜川诗,词中借指元初宋遗民隐居之处。
「见说新愁,如今也到鸥边」句:沙鸥色白,因说係愁深而白,如人之白头。辛稼轩《菩萨蛮·金陵赏心亭为叶丞相赋》词:「拍手笑沙鸥,一身都是愁。」
繁体原文
接葉巢鶯,平波捲絮,斷橋斜日歸船。能幾番遊?看花又是明年。東風且伴薔薇住,到薔薇、春已堪憐。更悽然,萬綠西泠,一抹荒煙。
當年燕子知何處?但苔深韋曲,草暗斜川。見說新愁,如今也到鷗邊。無心再續笙歌夢,掩重門、淺醉閒眠。莫開簾,怕見飛花,怕聽啼鵑。
翻译
茂密的碧葉上黃鶯在築巢,湖面微波輕捲着落葉柳絮,暮色蒼茫斷橋下馳迴歸船。春日苦短還能夠暢遊幾次?想再看花開又要等到明年。東風啊請暫伴薔薇少住,待到薔薇花開春光已少得可憐。更讓人感到淒涼的是,萬綠叢中的西泠橋畔,如今衹留下一抹荒寒的暮煙。
當年棲息在朱門大宅的燕子如今不知飛向何邊?衹見豪門舊居長滿苔蘚,遊賞勝地也荒草連天。聽說這深深的新愁,如今讓那些清閒的白鷗也愁得白髮翩翩。我再也無心去重溫笙歌舊夢,衹把緊掩重門喝點悶酒獨自閒眠。請不要拉開窗簾,怕見落花紛飛,怕聽聲聲啼鵑。
释义/赏析
高陽臺:詞牌名,調名取自宋玉《高唐賦》,又名《慶春澤》。雙調一百字。
接葉巢鶯:杜少陵詩:「接葉暗巢鶯。」
斷橋:西湖孤山側橋名。
西泠:杭州西湖橋名。
一抹:一片。
韋曲:唐時長安城南皇子陂西韋氏、杜氏累世貴族,所居之地名韋曲、杜曲。
斜川:在江西廬山側星子、都昌二縣間,陶潛有遊斜川詩,詞中借指元初宋遺民隱居之處。
「見説新愁,如今也到鷗邊」句:沙鷗色白,因説係愁深而白,如人之白頭。辛稼軒《菩薩蠻·金陵賞心亭爲葉丞相賦》詞:「拍手笑沙鷗,一身都是愁。」