做你身边的国学大师-国学堂

词字云-国学堂

对雪

国学诗词雏鹰计划:阅读此篇名篇《对雪》 来自:《作品》

王禹偁

宋济州钜野(今山东省菏泽市钜野县)人,字元之。出身清寒,世代务农。从小发愤求学,五岁能诗。宋太宗太平兴国八年(西元九八三年)进士,授成武县主簿,尝于《吾志》诗抒志云:「吾生非不辰,吾志复不卑,致君望尧舜,学业根孔姬。」雍熙元年(西元九八四年),迁知长洲县。端拱元年(西元九八八年)召入京应中书试,擢右拾遗、直史馆,旋以《端拱箴》谏皇宫之奢。次年迁知制诰。淳化二年(西元九九一年),为徐骑省辨诬,贬商州(今陕西商县)团练副使。淳化五年(西元九九三年),再知制诰。至道元年(西元九九五年)兼翰林学士、知审官院兼通进银台封驳司,坐谤讪罢知滁州,未几改扬州。宋真宗即位,上疏言加强边防、减冗兵冗吏、严格选举、沙汰僧尼、谨防小人得势等五事。复知制诰。咸平元年(西元九九八年)预修《太祖实录》,以直笔犯讳,降知黄州(今湖北黄冈),故世称「王黄州」。谪黄州时,以骈散相间之《黄州新建小竹楼记》抒达观旷逸之胸怀。咸平四年(西元一〇〇三年)移知蕲州,未逾月而卒,年四十八。为人刚直,在官以敢言直谏称,尝誓言要「兼磨断佞剑,拟树直言旗」。王黄州为北宋诗文革新运动的先驱,工诗文,诗风朴素,散文平易,多反映社会现实。主诗学杜少陵、白乐天,文学韩昌黎、柳子厚。欧阳文忠甚慕王黄州,在滁州时瞻仰其画像,又作《书王元之画像侧》。苏东坡撰《王元之画像赞并序》称以「以雄风直道独立当世」,「耿然如秋霜夏日,不可狎玩」。有《小畜集》三十卷、《小畜外集》二十卷(今残存卷六至卷十三等八卷)、《五代史阙文》。《宋史·卷二百九十三·王禹偁传》。
原文

帝乡岁云暮,衡门昼长闭。 五日免常参,三馆无公事。 读书夜卧迟,多成日高睡。 睡起毛骨寒,窗牖琼花坠。 披衣出户看,飘飘满天地。 岂敢患贫居,聊将贺丰岁。 月俸虽无馀,晨炊且相继。 薪刍未阙供,酒肴亦能备。 数杯奉亲老,一酌均兄弟。 妻子不饥寒,相聚歌时瑞。 因思河朔民,输税供边鄙。 车重数十斛,路遥几百里。 羸蹄冻不行,死辙冰难曳。 夜来何处宿,阒寂荒陂里。 又思边塞兵,荷戈御胡骑。 城上卓旌旗,楼中望烽燧。 弓劲添气力,甲寒侵骨髓。 今日何处行,牢落穷沙际。 自念亦何人,偷安得如是。 深为苍生蠹,仍尸谏官位。 謇谔无一言,岂得为直士。 褒贬无一词,岂得为良史。 不耕一亩田,不持一只矢。 多惭富人术,且乏安边议。 空作对雪吟,勤勤谢知己。

翻译
皇家京城已经是岁暮,我的柴门白日常关闭。 因雪免去五日的朝参,三馆关门停止办公事。 我因读书夜里睡得迟,以致多成白日酣然睡。 睡起犹觉冷气透皮骨,窗外仍见雪花纷纷坠。 披起外衣走出门外看,大雪飘飘扬扬满天地。 我哪敢为贫居而忧虑,聊且舒开笑脸庆丰岁。 我月薪虽然毫无多馀,晨炊还能日日相接继。 柴草生活用品未缺供,美酒佳肴尚能来置备。 几杯美酒孝敬给亲老,一杯不忘均分给兄弟。 妻子儿女不会受饥寒,欢聚一起共同颂祥瑞。 因此想起河北的人民,推拉货车供应给边鄙。 车子载着重货几十斛,艰难路程遥遥几百里。 疲弱牲口冻得走不动,车陷冻土再也拉不起。 夜来天寒又在哪里宿,只能露宿荒坡野地里。 再想那遥远的戍边卒,日夜肩着戈戟防胡骑。 城上军旗高高随风扬.城楼日夜警觉望烽燧。 弓硬挽弓还需添力气,盔甲冰寒冷入骨与髓。 今日边兵更在何处行。想必走在荒僻边陲地。 自我揣念又是何等人?苟且偷安竟然能如此! 深感自是损民小蠹虫,至今仍空占着谏官位。 虽然刚直可又无一言,岂能称为正直之朝士? 赞誉贬斥默默两无言,岂能称为公正的良史? 我没有耕耘过一亩田,手中更未握持一枝矢。 深愧心无富国裕民术,也缺平定边疆之谋议。 只能空赋对雪之诗篇,殷勤酬谢深情的知己。
释义/赏析
帝乡:汴京。 衡门:用横木做门,暗示住宅简陋。 五日免常参:朝廷免去五日一上朝的惯例。 三馆:昭文、国史、集贤三馆。 日高睡:睡至日上三竿始起。 窗牖(yǒu):牖,穿壁以木为交窗也。《说文》中注:“交窗者,以木横直为之,即今之窗也。在墙曰牖,在屋曰窗。” 岁:年成,一年的收成。 薪刍(chú):薪柴和粮草。 阙(quē):欠,应给而没给。 亲老:指父母。 均:全,都。 时瑞:当时的祥瑞,指这场冬雪。 河朔:指黄河以北地区。朔,北方。 “输税供边鄙”句:(黄河以北地区的百姓)拉着车输送给养以供应边军。 斛:古代常用容量单位,由小到大有升、斗、斛(石)、釜、钟:通常学者们认为斛和石相通。自秦汉开始它们之间都是十进制,南宋末年改为五斗为一斛。 羸(léi):瘦弱。 曳:牵引,曳引,拖。 阒(qù):寂静。 荷:背、负; 戈:古代兵器。 烽燧:烽火台、烽台、烟墩、烟火台。如有敌情,白天燃烟,夜晚放火,是古代传递军事信息最快最有效的方法。 牢落:稀疏,荒芜。 蠹(dù):蛀虫。 謇谔(jiǎn è):亦作“謇鄂”,“謇愕”,正直敢言。 直士:正直、耿直之士。《荀子·不苟》:“身之所长,上虽不知,不以悖君;身之所短,上虽不知,不以取赏;长短不饰,以情自竭,若是则可谓直士矣。” 良史:指能秉笔直书、记事信而有征者。 “且乏安边议”句:意谓自己缺乏良好的安定边疆的建议。对照宋史记载,这当是作者的自责语。 勤勤:殷勤、诚挚。
繁体原文
帝鄉歲雲暮,衡門晝長閉。 五日免常參,三館無公事。 讀書夜臥遲,多成日高睡。 睡起毛骨寒,窗牖瓊花墜。 披衣出戶看,飄飄滿天地。 豈敢患貧居,聊將賀豐歲。 月俸雖無餘,晨炊且相繼。 薪芻未闕供,酒餚亦能備。 數杯奉親老,一酌均兄弟。 妻子不飢寒,相聚歌時瑞。 因思河朔民,輸稅供邊鄙。 車重數十斛,路遙幾百裏。 羸蹄凍不行,死轍冰難曳。 夜來何處宿,闃寂荒陂裏。 又思邊塞兵,荷戈御胡騎。 城上卓旌旗,樓中望烽燧。 弓勁添氣力,甲寒侵骨髓。 今日何處行,牢落窮沙際。 自念亦何人,偷安得如是。 深爲蒼生蠹,仍尸諫官位。 謇諤無一言,豈得爲直士。 褒貶無一詞,豈得爲良史。 不耕一畝田,不持一隻矢。 多慚富人術,且乏安邊議。 空作對雪吟,勤勤謝知己。
翻译
皇家京城已經是歲暮,我的柴門白日常關閉。 因雪免去五日的朝參,三館關門停止辦公事。 我因讀書夜裏睡得遲,以致多成白日酣然睡。 睡起猶覺冷氣透皮骨,窗外仍見雪花紛紛墜。 披起外衣走出門外看,大雪飄飄揚揚滿天地。 我哪敢爲貧居而憂慮,聊且舒開笑臉慶豐歲。 我月薪雖然毫無多餘,晨炊還能日日相接繼。 柴草生活用品未缺供,美酒佳餚尚能來置備。 幾杯美酒孝敬給親老,一杯不忘均分給兄弟。 妻子兒女不會受飢寒,歡聚一起共同頌祥瑞。 因此想起河北的人民,推拉貨車供應給邊鄙。 車子載着重貨幾十斛,艱難路程遙遙幾百裏。 疲弱牲口凍得走不動,車陷凍土再也拉不起。 夜來天寒又在哪裏宿,只能露宿荒坡野地裏。 再想那遙遠的戍邊卒,日夜肩着戈戟防胡騎。 城上軍旗高高隨風揚.城樓日夜警覺望烽燧。 弓硬挽弓還需添力氣,盔甲冰寒冷入骨與髓。 今日邊兵更在何處行。想必走在荒僻邊陲地。 自我揣念又是何等人?苟且偷安竟然能如此! 深感自是損民小蠹蟲,至今仍空佔着諫官位。 雖然剛直可又無一言,豈能稱爲正直之朝士? 讚譽貶斥默默兩無言,豈能稱爲公正的良史? 我沒有耕耘過一畝田,手中更未握持一枝矢。 深愧心無富國裕民術,也缺平定邊疆之謀議。 只能空賦對雪之詩篇,殷勤酬謝深情的知己。
释义/赏析
帝鄉:汴京。 衡門:用橫木做門,暗示住宅簡陋。 五日免常參:朝廷免去五日一上朝的慣例。 三館:昭文、國史、集賢三館。 日高睡:睡至日上三竿始起。 窗牖(yǒu):牖,穿壁以木爲交窗也。《説文》中注:「交窗者,以木橫直爲之,即今之窗也。在牆曰牖,在屋曰窗。」 歲:年成,一年的收成。 薪芻(chú):薪柴和糧草。 闕(quē):欠,應給而沒給。 親老:指父母。 均:全,都。 時瑞:當時的祥瑞,指這場冬雪。 河朔:指黃河以北地區。朔,北方。 「輸稅供邊鄙」句:(黃河以北地區的百姓)拉着車輸送給養以供應邊軍。 斛:古代常用容量單位,由小到大有升、斗、斛(石)、釜、鍾:通常學者們認爲斛和石相通。自秦漢開始它們之間都是十進制,南宋末年改爲五斗爲一斛。 羸(léi):瘦弱。 曳:牽引,曳引,拖。 闃(qù):寂靜。 荷:背、負; 戈:古代兵器。 烽燧:烽火臺、烽臺、煙墩、煙火臺。如有敵情,白天燃煙,夜晚放火,是古代傳遞軍事信息最快最有效的方法。 牢落:稀疏,荒蕪。 蠹(dù):蛀蟲。 謇諤(jiǎn è):亦作「謇鄂」,「謇愕」,正直敢言。 直士:正直、耿直之士。《荀子·不苟》:「身之所長,上雖不知,不以悖君;身之所短,上雖不知,不以取賞;長短不飾,以情自竭,若是則可謂直士矣。」 良史:指能秉筆直書、記事信而有徵者。 「且乏安邊議」句:意謂自己缺乏良好的安定邊疆的建議。對照宋史記載,這當是作者的自責語。 勤勤:殷勤、誠摯。
拓展阅读
读书笔记
词字云图书馆-诗词歌赋国学学习-7*24小时
  • 词字云图书馆www.ciziyun.com 点击:41437119次 。本站部分内容来源于网友提交,如果我们的某些资料侵犯了您的合法权益或对您造成了任何程度的伤害,请及时联系我们,我们将在收到通知后第一时间妥善处理该部分内容 。chuangmi01@qq.com侵删 词字云-做你身边最得力的古文帮手,唐诗三百首,诗歌全集,唐诗、宋词、元曲、诗经、离骚、古代诗词、现代诗歌、近代诗歌、外国诗歌,打造全诗词数据库网站和社区,为您提供经典的诗词、丰富的诗词服务。以及国学经典,词字云,国学,易经,道德经,弟子规,唐诗,宋词,元曲,诗经,离骚,古典诗词,红色诗词,近代诗词,现代诗词

    Copyright © 词字云www.ciziyun.com图书馆 001-1