欧阳修,字永叔,号醉翁,晚年又号“六一居士”,吉州永丰(今江西吉安永丰)人,自称庐陵人。谥号文忠,世称欧阳文忠公,北宋卓越的政治家、文学家、史学家,与(唐朝)韩愈、柳宗元、(宋朝)王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。
原文
予闻世谓诗人,少达而多穷,夫岂然哉!盖世所传诗者,多出于古穷人之辞也。凡士之蕴其所有,而不得施于世者,多喜自放于山巅水涯之外,见虫鱼草木风云鸟兽之状类,往往探其奇怪。内有忧思感愤之郁积,其兴于怨刺,以道羁臣寡妇之所叹,而写人情之难言,盖愈穷而愈工。然则非诗之能穷人,殆穷者而后工也。
予友梅圣俞,少以荫补为吏,累举进士,辄抑于有司,困于州县,凡十馀年。年今五十,犹从辟书,为人之佐。郁其所蓄,不得奋见于事业。其家宛陵,幼习于诗。自为童子,出语已惊其长老。既长,学乎六经仁义之说。其为文章,简古纯粹,不求苟说于世。世之人,徒知其诗而已。然时无贤愚,语诗者必求之圣俞。圣俞亦自以其不得志者,乐于诗而发之。故其平生所作,于诗尤多。世既知之矣,而未有荐于上者。昔王文康公尝见而叹曰:「二百年无此作矣!」虽知之深,亦不果荐也。若使其幸得用于朝廷,作为雅颂,以歌咏大宋之功德,荐之清庙,而追商、周、鲁《颂》之作者,岂不伟欤!奈何使其老不得志,而为穷者之诗,乃徒发于虫鱼物类、羁愁感叹之言!世徒喜其工,不知其穷之久而将老也,可不惜哉!
圣俞诗既多,不自收拾。其妻之兄子谢景初,惧其多而易失也,取其自洛阳至于吴兴以来所作,次为十卷。予尝嗜圣俞诗,而患不能尽得之,遽喜谢氏之能类次也,辄序而藏之。其后十五年,圣俞以疾卒于京师。余既哭而铭之,因索于其家,得其遗稾千馀篇,并旧所藏,掇其尤者,六百七十七篇,为一十五卷。呜呼!吾于圣俞诗,论之详矣。故不复云。庐陵欧阳修序。
翻译
释义/赏析
达:显达,在仕途上顺利得志。
穷:困顿,在仕途上困窘不得志。
盖:副词,表不肯定。
蕴其所有:指怀抱理想和才干。
蕴:蓄藏。
放:放任、纵情。
兴于怨刺:兴起怨恨、讽刺的念头。
怨刺:怨恨、讽刺。
道:表达出。
羁(jī)臣:即“羁旅之臣”,指旅居在外或被贬谪的官员。
工:精美。
殆:大概、怨怕。
穷:使……穷。
荫:指因前辈功勋而得官。
补:指官员有缺额,选人授职。
辄:总是。
抑:压抑。
有司:官吏。
今:通“近”。
辟书:召聘文书。
佐:辅佐,指郡县的副职。
郁:压抑,使不得舒发。
奋见:发挥、表现出来。
宛陵:今安徽省宣城县。
长老:年老的人,长辈。
六经:指《诗》、《书》、《礼》、《乐》、《易》、《春秋》六部儒家经典。
简古:指文风简洁古朴。
苟:苟且。
说:“悦”的通假。
王文康公:王曙,字晦叔,号文康,河南人,宋仁宗时任宰相。
果:终于、到底。
荐:奉献。
清庙:祖庙。
嗜:喜欢。
遽(jù):骤然、顿时。
类次:分类、编排。
铭之:给他写了墓誌铭。
掇:采取,选择。
尤:优异。
繁体原文
予聞世謂詩人,少達而多窮,夫豈然哉!蓋世所傳詩者,多出於古窮人之辭也。凡士之蘊其所有,而不得施於世者,多喜自放於山巔水涯之外,見蟲魚草木風雲鳥獸之狀類,往往探其奇怪。內有憂思感憤之鬱積,其興於怨刺,以道羇臣寡婦之所歎,而寫人情之難言,蓋愈窮而愈工。然則非詩之能窮人,殆窮者而後工也。
予友梅聖俞,少以蔭補爲吏,累舉進士,輒抑於有司,困於州縣,凡十餘年。年今五十,猶從辟書,爲人之佐。鬱其所蓄,不得奮見於事業。其家宛陵,幼習於詩。自爲童子,出語已驚其長老。既長,學乎六經仁義之說。其爲文章,簡古純粹,不求茍說於世。世之人,徒知其詩而已。然時無賢愚,語詩者必求之聖俞。聖俞亦自以其不得志者,樂於詩而發之。故其平生所作,於詩尤多。世既知之矣,而未有薦於上者。昔王文康公嘗見而歎曰:「二百年無此作矣!」雖知之深,亦不果薦也。若使其幸得用於朝廷,作爲雅頌,以歌詠大宋之功德,薦之清廟,而追商、周、魯《頌》之作者,豈不偉歟!奈何使其老不得志,而爲窮者之詩,乃徒發於蟲魚物類、羇愁感歎之言!世徒喜其工,不知其窮之久而將老也,可不惜哉!
聖俞詩既多,不自收拾。其妻之兄子謝景初,懼其多而易失也,取其自洛陽至於吳興以來所作,次爲十卷。予嘗嗜聖俞詩,而患不能盡得之,遽喜謝氏之能類次也,輒序而藏之。其後十五年,聖俞以疾卒於京師。余既哭而銘之,因索於其家,得其遺稾千餘篇,并舊所藏,掇其尤者,六百七十七篇,爲一十五卷。嗚呼!吾於聖俞詩,論之詳矣。故不復云。廬陵歐陽修序。
翻译
释义/赏析
達:顯達,在仕途上順利得志。
窮:困頓,在仕途上困窘不得志。
蓋:副詞,表不肯定。
蘊其所有:指懷抱理想和才幹。
蘊:蓄藏。
放:放任、縱情。
興於怨刺:興起怨恨、諷刺的念頭。
怨刺:怨恨、諷刺。
道:表達出。
羈(jī)臣:即「羈旅之臣」,指旅居在外或被貶謫的官員。
工:精美。
殆:大概、怨怕。
窮:使……窮。
蔭:指因前輩功勳而得官。
補:指官員有缺額,選人授職。
輒:總是。
抑:壓抑。
有司:官吏。
今:通「近」。
辟書:召聘文書。
佐:輔佐,指郡縣的副職。
鬱:壓抑,使不得舒發。
奮見:發揮、表現出來。
宛陵:今安徽省宣城縣。
長老:年老的人,長輩。
六經:指《詩》、《書》、《禮》、《樂》、《易》、《春秋》六部儒家經典。
簡古:指文風簡潔古樸。
苟:苟且。
說:「悅」的通假。
王文康公:王曙,字晦叔,號文康,河南人,宋仁宗時任宰相。
果:終於、到底。
薦:奉獻。
清廟:祖廟。
嗜:喜歡。
遽(jù):驟然、頓時。
類次:分類、編排。
銘之:給他寫了墓誌銘。
掇:採取,選擇。
尤:優異。