欧阳修,字永叔,号醉翁,晚年又号“六一居士”,吉州永丰(今江西吉安永丰)人,自称庐陵人。谥号文忠,世称欧阳文忠公,北宋卓越的政治家、文学家、史学家,与(唐朝)韩愈、柳宗元、(宋朝)王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。
原文
西湖春色归,春水绿于染。
群芳烂不收,东风落如糁。
参军春思乱如云,白发题诗愁送春。
遥知湖上一樽酒,能忆天涯万里人。
万里思春尚有情,忽逢春至客心惊。
雪消门外千山绿,花发江边二月晴。
少年把酒逢春色,今日逢春头已白。
异乡物态与人殊,惟有东风旧相识。
翻译
释义/赏析
西湖:指许州西湖。
谢法曹:谢伯初。
归:回去,指春光将逝。
绿于染:比染过的丝绸还绿。
烂不收:指落花委地,难于收拾。
落如糁:碎米粒,引申指散粒状的东西,这里形容飘落的花瓣。
参军:指谢伯初。
天涯万里人:作者自指。
殊:不同,引申为「陌生」的意思。
繁体原文
西湖春色歸,春水綠於染。
群芳爛不收,東風落如糝。
參軍春思亂如雲,白髮題詩愁送春。
遙知湖上一樽酒,能憶天涯萬里人。
萬里思春尚有情,忽逢春至客心驚。
雪消門外千山緑,花發江邊二月晴。
少年把酒逢春色,今日逢春頭已白。
異鄉物態與人殊,惟有東風舊相識。
翻译
释义/赏析
西湖:指許州西湖。
謝法曹:謝伯初。
歸:回去,指春光將逝。
緑於染:比染過的絲綢還緑。
爛不收:指落花委地,難於收拾。
落如糝:碎米粒,引申指散粒狀的東西,這裏形容飄落的花瓣。
參軍:指謝伯初。
天涯萬里人:作者自指。
殊:不同,引申爲“陌生”的意思。
拓展阅读
春日西湖寄谢法曹歌创作背景/ 欧阳修 / 〔宋代〕
这首诗作于景祐四年(1037年)。景祐三年(1036年)十月,诗人因为支持范仲淹的政治革新和范仲淹对保守派的斗争,写信痛斥保守派谏官高若讷,被贬谪为峡州夷陵令。友人谢伯初从许州寄诗安慰他,他便写了这首诗作答。
查看译文鉴赏全文
参考资料:
1、
刘扬忠编选.欧阳修集:凤凰出版社,2014.10:第19页