做你身边的国学大师-国学堂

词字云-国学堂

答窦秀才书

国学诗词雏鹰计划:阅读此篇名篇《答窦秀才书》 来自:《作品》

韩愈

韩愈,字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省孟州市)人,汉族,郡望河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。是唐代古文运动的倡导者。谥号“文”,又称韩文公。后人尊称他为“唐宋八大家”之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。曾积极参加讨伐淮西叛藩吴元济的战争,任裴度的行军司马。思想上,韩愈崇奉儒学,力排佛老。著有《韩昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《师说》等等。他提出的文道合一、气盛言宜、务去陈言、文从字顺等散文的写作理论,对后人很有指导意义。
原文

愈白:愈少驽怯,于他艺能,自度无可努力,又不通时事,而与世多龃龉。念终无以树立,遂发愤笃专于文学。学不得其术,凡所辛苦而仅有之者,皆符于空言,而不适于实用,又重以自废。是故学成而道益穷,年老而智愈困。今又以罪黜于朝廷,远宰蛮县,愁忧无聊,瘴疠侵加,喘喘焉无以冀朝夕。 足下年少才俊,辞雅而气锐,当朝廷求贤如不及之时,当道者又皆良有司,操数寸之管,书盈尺之纸,高可以钓爵位,循次而进,亦不失万一于甲科。今乃乘不测之舟,入无人之地,以相从问文章为事。身勤而事左,辞重而请约,非计之得也。虽使古之君子,积道藏德,遁其光而不曜,胶其口而不传者,遇足下之请恳恳,犹将倒廪倾囷,罗列而进也。若愈之愚不肖,又安敢有爱于左右哉!顾足下之能,足以自奋。愈之所有,如前所陈,是以临事愧耻而不敢答也。钱财不足以贿左右之匮急,文章不足以发足下之事业。稇载而往,垂橐而归,足下亮之而已。愈白。

翻译
何焯:其诚有志于道者邪?抑者名也?姑为是言以谢之。 刘大櫆:雄硬直达之中,自有起伏抑扬之妙。 张裕钊:欧公风趣,以纡馀出之;退之风趣,以兀岸出之。
释义/赏析
答窦秀才书:朱子《考异》:“窦下或有存亮字。”廖本题注:“公时以言事黜为阳山,故云‘远宰蛮县’,贞元二十年作。”方成珪《昌黎先生诗文年谱》亦系于是年。 驽怯:喻才能低下。驽,劣马;怯,懦弱。 龃龉:上下牙齿对不上。喻意见不合、相抵触。 道:思想、主张、学说。 穷:阻塞不通,行不通。 喘喘:喘,通“惴”,《释义》:“惴,本亦作 ,又作喘。”惴惴,恐惧貌。《诗·小雅·小宛》:“惴惴小心,如临于谷。” 以上言己之处境与心情。 沈钦韩云:“《通典·卷十五·选举三》:‘秀才之科久废。而明経虽有甲乙丙丁四科,进士有甲乙二科,自武德以来,明经唯有丁第,进士唯乙科而已。’唐中叶以后,《登科记》、《摭言》所载通为一榜,未审甲乙合并或废甲单举乙乎?自是文人称谓,惟名第居前者号为‘甲科’。” 稛载:满载。旧时常以“稛载而归”为赞商人获利而归的敬语。 垂橐:向下挂着袋子,即挂着空袋子。《国语·齐》:“诸侯之使,垂橐而入,稛载而归。”韩愈反其意而用之,说窦秀才来时满怀希望,归去却一无所获。 亮:通“谅”,原谅、体谅。
繁体原文
愈白:愈少駑怯,於他藝能,自度無可努力,又不通時事,而與世多齟齬。念終無以樹立,遂發憤篤專於文學。學不得其術,凡所辛苦而僅有之者,皆符於空言,而不適於實用,又重以自廢。是故學成而道益窮,年老而智愈困。今又以罪黜於朝廷,遠宰蠻縣,愁憂無聊,瘴癘侵加,喘喘焉無以冀朝夕。 足下年少才俊,辭雅而氣銳,當朝廷求賢如不及之時,當道者又皆良有司,操數寸之管,書盈尺之紙,高可以釣爵位,循次而進,亦不失萬一於甲科。今乃乘不測之舟,入無人之地,以相從問文章爲事。身勤而事左,辭重而請約,非計之得也。雖使古之君子,積道藏德,遁其光而不曜,膠其口而不傳者,遇足下之請懇懇,猶將倒廩傾囷,羅列而進也。若愈之愚不肖,又安敢有愛於左右哉!顧足下之能,足以自奮。愈之所有,如前所陳,是以臨事愧恥而不敢答也。錢財不足以賄左右之匱急,文章不足以發足下之事業。稇載而往,垂橐而歸,足下亮之而已。愈白。
翻译
何焯:其誠有志於道者邪?抑者名也?姑爲是言以謝之。 劉大櫆:雄硬直達之中,自有起伏抑揚之妙。 張裕釗:歐公風趣,以紆餘出之;退之風趣,以兀岸出之。
释义/赏析
答竇秀才書:朱子《考異》:“竇下或有存亮字。”廖本題注:“公時以言事黜爲陽山,故云‘遠宰蠻縣’,貞元二十年作。”方成珪《昌黎先生詩文年譜》亦係於是年。 駑怯:喩才能低下。駑,劣馬;怯,懦弱。 齟齬:上下牙齒對不上。喩意見不合、相抵觸。 道:思想、主張、學説。 窮:阻塞不通,行不通。 喘喘:喘,通“惴”,《釋義》:“惴,本亦作 ,又作喘。”惴惴,恐懼貌。《詩·小雅·小宛》:“惴惴小心,如臨於谷。” 以上言己之處境與心情。 沈欽韓云:“《通典·卷十五·選舉三》:‘秀才之科久廢。而明経雖有甲乙丙丁四科,進士有甲乙二科,自武德以來,明經唯有丁第,進士唯乙科而已。’唐中葉以後,《登科記》、《摭言》所載通爲一榜,未審甲乙合幷或廢甲單舉乙乎?自是文人稱謂,惟名第居前者號爲‘甲科’。” 稛載:滿載。舊時常以“稛載而歸”爲贊商人獲利而歸的敬語。 垂橐:嚮下挂著袋子,即挂著空袋子。《國語·齊》:“諸侯之使,垂橐而入,稛載而歸。”韓愈反其意而用之,説竇秀才來時滿懷希望,歸去卻一無所獲。 亮:通“諒”,原諒、體諒。
拓展阅读
读书笔记
该好好宝宝
2023-10-01 10:44:08
词字云图书馆-诗词歌赋国学学习-7*24小时
  • 词字云图书馆www.ciziyun.com 点击:42128611次 。本站部分内容来源于网友提交,如果我们的某些资料侵犯了您的合法权益或对您造成了任何程度的伤害,请及时联系我们,我们将在收到通知后第一时间妥善处理该部分内容 。chuangmi01@qq.com侵删 词字云-做你身边最得力的古文帮手,唐诗三百首,诗歌全集,唐诗、宋词、元曲、诗经、离骚、古代诗词、现代诗歌、近代诗歌、外国诗歌,打造全诗词数据库网站和社区,为您提供经典的诗词、丰富的诗词服务。以及国学经典,词字云,国学,易经,道德经,弟子规,唐诗,宋词,元曲,诗经,离骚,古典诗词,红色诗词,近代诗词,现代诗词

    Copyright © 词字云www.ciziyun.com图书馆 001-1