做你身边的国学大师-国学堂

词字云-国学堂

东海有勇妇

国学诗词雏鹰计划:阅读此篇名篇《东海有勇妇》 来自:《乐府诗集》

李白

李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃天水市秦安县)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
原文

梁山感杞妻,恸哭为之倾。 金石忽暂开,都由激深情。 东海有勇妇,何惭苏子卿。 学剑越处子,超然若流星。 损躯报夫雠,万死不顾生。 白刃耀素雪,苍天感精诚。 十步两躩跃,三呼一交兵。 斩首掉国门,蹴踏五藏行。 豁此伉俪愤,粲然大义明。 北海李使君,飞章奏天庭。 舍罪警风俗,流芳播沧瀛。 名在列女籍,竹帛已光荣。 淳于免诏狱,汉主为缇萦。 津妾一棹歌,脱父于严刑。 十子若不肖,不如一女英。 豫让斩空衣,有心竟无成。 要离杀庆忌,壮夫所素轻。 妻子亦何辜,焚之买虚声。 岂如东海妇,事立独扬名。

翻译
梁山的倾颓,是因被杞梁妻的恸哭所感动。 这真是深情所在,金石为开啊。 东海有一位勇妇,其英勇之事迹,一点也不比关东为父报仇的贤女苏来卿差。 她曾向越处子一样的击剑名家学剑,超腾跳跃,快若流星。 她为夫报仇,慷慨捐躯。 万死不顾,其精诚可感上苍。 她手执雪刃,十步两跃,三呼一击地与仇人交战。 结果将仇人之头,高悬于城门之上;将仇人之肠肺,用脚践踏为泥。 以此来报答其夫妻伉俪之情,此举大义粲然,为人称颂。 北海的李使君,将此事上奏朝廷。 朝廷下旨免罪,以警风俗。其事迹在东海之畔诸郡厂为传颂。 从此她的芳名著于《列女传》之中,在史籍上万古流芳。 汉朝肘,皇帝因缇萦而免了其父淳于公的牢狴之灾; 战国内,赵国的津吏之女一曲棹歌从而使其父脱了严刑之苦。 由此看来,就是有十个儿子,若都是些不肖之子,也不如一个女中豪杰。 以前,战国时的刺客豫让,空斩赵襄子之衣,虽有壮心而其事不成; 春秋时刺杀庆忌的刺客要离,更是为壮土所不齿。 其妻子儿女又有问罪?竞让他焚死以邀买虚名。 他们哪里能比得上这位东海的勇妇啊,事成之后,在青史上独擅美名!
释义/赏析
梁山感杞妻,恸哭为之倾:用杞梁妻哭倒城墙事。参见本集《白头吟》其二注。又,曹植《精微篇》:“杞妻哭死夫,梁山为之倾。”此二句当本此。 金石:《后汉书·广陵思王荆传》:“精诚所加,金石为开。” 勇妇:胡震亨云:“勇妇者,似即白同时人。” 苏子卿:当为苏来卿之误。曹植《精微篇》:“关东有贤女,自字苏来卿。壮年报父仇,身没垂功名。” 越处子:春秋时越国一个女剑侠。参见本集《结客少年场行》注。 躩跃:跳跃。 掉:悬挂。国门:都城门。 蹴:踢也。五藏:即五脏。藏.原作臧,误。 伉俪:夫妻。 北海:即青州。天宝正午改加北海郡。治所在今山东益都县。李使君:使君,原作史君,误。王绮云:“李邕为北海太守,世称李北海。所谓北海李使君,疑即其人也。” 沧瀛:王琦注:“沧瀛,谓东方海隅之地。又,沧州,景城郡;瀛州,河间郡。与青州北海郡相邻近,似谓其声名播于旁郡也。” 淳于免诏狱:淳于公。西汉人,为齐太仓令,有罪当刑。系之长安。其有五女,无男。临行时留其女曰:“生子不生男,缓急无可使者!”其少女缇萦感寓言,乃随父西入长安,上书天子,愿没入为宫婢,为父赎罪。天子伶悲其意,遂下令除肉刑。事见《史记·扁鹊仓公列传》。 津妾:名娟,赵河津吏之女。赵简子南击楚,与津吏约期渡河,至其时,津史醉酒而不能渡,赵简子故杀之。津吏之女说其父是为祈祷河神,而被巫祝灌醉的。自已情愿代父罪而死。简子不许。后又请其父酒醒后再杀。简子许其请。后河工少一人,律吏女自请上船摇橹,至中流而歌《歌激》之歌。歌中为其父陈情并对赵简子祝福,赵简子大悦,免其父罪,并娶其为妻。事见《列女传·辩通》。 豫让:战国时刺客。知伯对豫让有宠,后知伯为赵襄子所杀。豫让欲为知伯报仇,自漆身为厉,吞炭为哑音,减须去眉,变其形容,两次刺杀赵襄子不成,为襄子所擒。豫让请求曰:“今日之事臣故伏诛。然愿请君之衣而击之,虽死不恨。”襄子使人将其衣与之,豫让拔剑三跃,呼天而击之。曰:“而可以报知伯矣。”遂伏剑而死。事见《战国策·赵策》。 要离:春秋时吴国刺客。吴王阖闾欲刺杀吴王僚之子庆忌。庆忌时在邻国。要离请往杀之。为了取得庆忌之信任.乃诈以负罪出奔,使吴王焚其妻、子于市,庆忌始信要离。于是与之同返吴。船至中流,要离刺死庆总。要离自省莫非仁、非义、非勇,遂自杀而死。事见《吴越春秋·阖闾内传》。
繁体原文
梁山感杞妻,慟哭爲之傾。 金石忽暫開,都由激深情。 東海有勇婦,何慚蘇子卿。 學劍越處子,超然若流星。 損軀報夫讎,萬死不顧生。 白刃耀素雪,蒼天感精誠。 十步兩躩躍,三呼一交兵。 斬首掉國門,蹴踏五藏行。 豁此伉儷憤,粲然大義明。 北海李使君,飛章奏天庭。 舍罪警風俗,流芳播滄瀛。 名在列女籍,竹帛已光榮。 淳于免詔獄,漢主爲緹縈。 津妾一棹歌,脫父於嚴刑。 十子若不肖,不如一女英。 豫讓斬空衣,有心竟無成。 要離殺慶忌,壯夫所素輕。 妻子亦何辜,焚之買虛聲。 豈如東海婦,事立獨揚名。
翻译
梁山的傾頹,是因被杞梁妻的慟哭所感動。 這真是深情所在,金石爲開啊。 東海有一位勇婦,其英勇之事蹟,一點也不比關東爲父報仇的賢女蘇來卿差。 她曾向越處子一樣的擊劍名家學劍,超騰跳躍,快若流星。 她爲夫報仇,慷慨捐軀。 萬死不顧,其精誠可感上蒼。 她手執雪刃,十步兩躍,三呼一擊地與仇人交戰。 結果將仇人之頭,高懸於城門之上;將仇人之腸肺,用腳踐踏爲泥。 以此來報答其夫妻伉儷之情,此舉大義粲然,爲人稱頌。 北海的李使君,將此事上奏朝廷。 朝廷下旨免罪,以警風俗。其事蹟在東海之畔諸郡廠爲傳頌。 從此她的芳名著於《列女傳》之中,在史籍上萬古流芳。 漢朝肘,皇帝因緹縈而免了其父淳于公的牢狴之災; 戰國內,趙國的津吏之女一曲棹歌從而使其父脫了嚴刑之苦。 由此看來,就是有十個兒子,若都是些不肖之子,也不如一個女中豪傑。 以前,戰國時的刺客豫讓,空斬趙襄子之衣,雖有壯心而其事不成; 春秋時刺殺慶忌的刺客要離,更是爲壯土所不齒。 其妻子兒女又有問罪?競讓他焚死以邀買虛名。 他們哪裏能比得上這位東海的勇婦啊,事成之後,在青史上獨擅美名!
释义/赏析
梁山感杞妻,慟哭爲之傾:用杞梁妻哭倒城牆事。參見本集《白頭吟》其二注。又,曹植《精微篇》:“杞妻哭死夫,梁山爲之傾。”此二句當本此。 金石:《後漢書·廣陵思王荊傳》:“精誠所加,金石爲開。” 勇婦:胡震亨雲:“勇婦者,似即白同時人。” 蘇子卿:當爲蘇來卿之誤。曹植《精微篇》:“關東有賢女,自字蘇來卿。壯年報父仇,身沒垂功名。” 越處子:春秋時越國一個女劍俠。參見本集《結客少年場行》注。 躩躍:跳躍。 掉:懸掛。國門:都城門。 蹴:踢也。五藏:即五臟。藏.原作臧,誤。 伉儷:夫妻。 北海:即青州。天寶正午改加北海郡。治所在今山東益都縣。李使君:使君,原作史君,誤。王綺雲:“李邕爲北海太守,世稱李北海。所謂北海李使君,疑即其人也。” 滄瀛:王琦注:“滄瀛,謂東方海隅之地。又,滄州,景城郡;瀛州,河間郡。與青州北海郡相鄰近,似謂其聲名播於旁郡也。” 淳于免詔獄:淳于公。西漢人,爲齊太倉令,有罪當刑。系之長安。其有五女,無男。臨行時留其女曰:“生子不生男,緩急無可使者!”其少女緹縈感寓言,乃隨父西入長安,上書天子,願沒入爲宮婢,爲父贖罪。天子伶悲其意,遂下令除肉刑。事見《史記·扁鵲倉公列傳》。 津妾:名娟,趙河津吏之女。趙簡子南擊楚,與津吏約期渡河,至其時,津史醉酒而不能渡,趙簡子故殺之。津吏之女說其父是爲祈禱河神,而被巫祝灌醉的。自已情願代父罪而死。簡子不許。後又請其父酒醒後再殺。簡子許其請。後河工少一人,律吏女自請上船搖櫓,至中流而歌《歌激》之歌。歌中爲其父陳情並對趙簡子祝福,趙簡子大悅,免其父罪,並娶其爲妻。事見《列女傳·辯通》。 豫讓:戰國時刺客。知伯對豫讓有寵,後知伯爲趙襄子所殺。豫讓欲爲知伯報仇,自漆身爲厲,吞炭爲啞音,減須去眉,變其形容,兩次刺殺趙襄子不成,爲襄子所擒。豫讓請求曰:“今日之事臣故伏誅。然願請君之衣而擊之,雖死不恨。”襄子使人將其衣與之,豫讓拔劍三躍,呼天而擊之。曰:“而可以報知伯矣。”遂伏劍而死。事見《戰國策·趙策》。 要離:春秋時吳國刺客。吳王闔閭欲刺殺吳王僚之子慶忌。慶忌時在鄰國。要離請往殺之。爲了取得慶忌之信任.乃詐以負罪出奔,使吳王焚其妻、子於市,慶忌始信要離。於是與之同返吳。船至中流,要離刺死慶總。要離自省莫非仁、非義、非勇,遂自殺而死。事見《吳越春秋·闔閭內傳》。
拓展阅读
读书笔记
词字云图书馆-诗词歌赋国学学习-7*24小时
  • 词字云图书馆www.ciziyun.com 点击:30069726次 。本站部分内容来源于网友提交,如果我们的某些资料侵犯了您的合法权益或对您造成了任何程度的伤害,请及时联系我们,我们将在收到通知后第一时间妥善处理该部分内容 。chuangmi01@qq.com侵删 词字云-做你身边最得力的古文帮手,唐诗三百首,诗歌全集,唐诗、宋词、元曲、诗经、离骚、古代诗词、现代诗歌、近代诗歌、外国诗歌,打造全诗词数据库网站和社区,为您提供经典的诗词、丰富的诗词服务。以及国学经典,词字云,国学,易经,道德经,弟子规,唐诗,宋词,元曲,诗经,离骚,古典诗词,红色诗词,近代诗词,现代诗词

    Copyright © 词字云www.ciziyun.com图书馆 001-1