做你身边的国学大师-国学堂

词字云-国学堂

古诗十九首 · 客从远方来

国学诗词雏鹰计划:阅读此篇名篇《古诗十九首 · 客从远方来》 来自:《古诗十九首》

无名氏

原文

客从远方来,遗我一端绮。 相去万余里,故人心尚尔。 文彩双鸳鸯,裁为合欢被。 著以长相思,缘以结不解。 以胶投漆中,谁能别离此。

翻译
客人风尘仆仆,从远方送来了一端织有文彩的素缎。 它从万里之外的夫君处捎来,这丝丝缕缕,该包含着夫君对我的无尽关切和惦念之情! 绮缎上面织有文彩的鸳鸯双栖,我要将它做条温暖的合欢被。 床被内须充实以丝绵,被缘边要以丝缕缀。 丝绵再长,终究有穷尽之时,缘结不解,终究有松散之日。 唯有胶和漆,黏合固结,再难分离。那么,就让我与夫君像胶和漆一样投合、固结吧,看谁还能将我们分隔?
释义/赏析
端:犹“匹”。古人以二丈为一“端”,二端为一“匹”。 故人:古时习用于朋友,此指久别的“丈夫”。 尔:如此。 “相去万余里,故人心尚尔。”句:尽管相隔万里,丈夫的心仍然一如既往。 鸳鸯:匹鸟。古诗文中常用以比夫妇。 “文彩双鸳鸯”句:缔上织有双鸳鸯的图案。 合欢被:被上绣有合欢的图案。合欢被取“同欢”的意思。 著:往衣被中填装丝绵叫“著”。绵为“长丝”,“丝”谐音“思”,故云“著以长相思”。 缘:饰边、镶边。 “缘以结不解”句:被的四边缀以丝缕,使连而不解。缘与“姻缘”的“缘”音同,故云“缘以结不解”。 别离:分开。 “以胶投漆中,谁能别离此。”句:我们的爱情犹如胶和漆粘在一起,任谁也无法将我们拆散。
繁体原文
客從遠方來,遺我一端綺。 相去萬餘里,故人心尚爾。 文彩雙鴛鴦,裁爲合歡被。 著以長相思,緣以結不解。 以膠投漆中,誰能別離此。
翻译
客人風塵僕僕,從遠方送來了一端織有文彩的素緞。 它從萬里之外的夫君處捎來,這絲絲縷縷,該包含着夫君對我的無盡關切和惦念之情! 綺緞上面織有文彩的鴛鴦雙棲,我要將它做條溫暖的合歡被。 牀被內須充實以絲綿,被緣邊要以絲縷綴。 絲綿再長,終究有窮盡之時,緣結不解,終究有鬆散之日。 唯有膠和漆,黏合固結,再難分離。那麼,就讓我與夫君像膠和漆一樣投合、固結吧,看誰還能將我們分隔?
释义/赏析
端:猶「匹」。古人以二丈爲一「端」,二端爲一「匹」。 故人:古時習用於朋友,此指久別的「丈夫」。 爾:如此。 「相去萬餘里,故人心尚爾。」句:儘管相隔萬里,丈夫的心仍然一如既往。 鴛鴦:匹鳥。古詩文中常用以比夫婦。 「文彩雙鴛鴦」句:締上織有雙鴛鴦的圖案。 合歡被:被上繡有合歡的圖案。合歡被取「同歡」的意思。 著:往衣被中填裝絲綿叫「著」。綿爲「長絲」,「絲」諧音「思」,故云「著以長相思」。 緣:飾邊、鑲邊。 「緣以結不解」句:被的四邊綴以絲縷,使連而不解。緣與「姻緣」的「緣」音同,故云「緣以結不解」。 別離:分開。 「以膠投漆中,誰能別離此。」句:我們的愛情猶如膠和漆粘在一起,任誰也無法將我們拆散。
拓展阅读
读书笔记
词字云图书馆-诗词歌赋国学学习-7*24小时
  • 词字云图书馆www.ciziyun.com 点击:39779163次 。本站部分内容来源于网友提交,如果我们的某些资料侵犯了您的合法权益或对您造成了任何程度的伤害,请及时联系我们,我们将在收到通知后第一时间妥善处理该部分内容 。chuangmi01@qq.com侵删 词字云-做你身边最得力的古文帮手,唐诗三百首,诗歌全集,唐诗、宋词、元曲、诗经、离骚、古代诗词、现代诗歌、近代诗歌、外国诗歌,打造全诗词数据库网站和社区,为您提供经典的诗词、丰富的诗词服务。以及国学经典,词字云,国学,易经,道德经,弟子规,唐诗,宋词,元曲,诗经,离骚,古典诗词,红色诗词,近代诗词,现代诗词

    Copyright © 词字云www.ciziyun.com图书馆 001-1