宋吉州庐陵人,字邦衡,号澹庵。高宗建炎二年进士。授抚州军事判官。金人渡江南下,铨募乡丁助官军捍御。除枢密院编修官。绍兴八年,秦桧主和,铨抗疏力斥,乞斩秦桧与参政孙近、使臣王伦,声振朝野。诏除名,编管昭州,移谪吉阳军。桧死,移衡州。孝宗即位,复奉议郎,知饶州。历国史院编修官、兵部侍郎。以资政殿学士致仕。卒谥忠简。有《澹庵集》等。
原文
富贵本无心,何事故乡轻别?空使猿惊鹤怨,误薜萝秋月。
囊锥刚要出头来,不道甚时节!欲驾巾车归去,有豺狼当辙!
翻译
我本来无心把富贵追求,为什么轻易将家乡抛别身后?空招来山中猿鹤的怨尤,辜负了隐居处的新月凉秋。
囊中的锥子刚想脱颖出头,也不看看现在是个什么时候。我根驾着小车回到故乡的林匠.却被豺狼档住了路口。
释义/赏析
富贵本无心:即本来无心富贵的意思。
轻别:轻易别离。
猿惊鹤怨:孔稚圭《北山移文》:“蕙帐空兮夜鹤怨,山人去兮晓猿惊“。指山中的夜鹤晓猿都哀怨惊恐隐者抛弃它们出来做官。
薜萝(bìluó):薜荔和女萝。代指隐者所居之地。
囊锥(nángzhuī):口袋中的一种尖锐的钻孔用的工具。这里比喻贤士才能突出。
巾车:有披盖的车。
豺狼:比喻残害主战派的权奸秦桧。辙(zhé):车轮所碾的痕迹。当辙:当道。
繁体原文
富貴本無心,何事故鄉輕別?空使猿驚鶴怨,誤薜蘿秋月。
囊錐剛要出頭來,不道甚時節!欲駕巾車歸去,有豺狼當轍!
翻译
我本來無心把富貴追求,爲什麼輕易將家鄉拋別身後?空招來山中猿鶴的怨尤,辜負了隱居處的新月涼秋。
囊中的錐子剛想脫穎出頭,也不看看現在是個什麼時候。我根駕着小車回到故鄉的林匠.卻被豺狼檔住了路口。
释义/赏析
富貴本無心:即本來無心富貴的意思。
輕別:輕易別離。
猿驚鶴怨:孔稚圭《北山移文》:“蕙帳空兮夜鶴怨,山人去兮曉猿驚“。指山中的夜鶴曉猿都哀怨驚恐隱者拋棄它們出來做官。
薜蘿(bìluó):薜荔和女蘿。代指隱者所居之地。
囊錐(nángzhuī):口袋中的一種尖銳的鑽孔用的工具。這裏比喻賢士才能突出。
巾車:有披蓋的車。
豺狼:比喻殘害主戰派的權奸秦檜。轍(zhé):車輪所碾的痕跡。當轍:當道。