做你身边的国学大师-国学堂

词字云-国学堂

小重山

国学诗词雏鹰计划:阅读此篇名篇《小重山》 来自:《小重山》

薛昭蕴

薛昭蕴,字澄州,河中宝鼎(今山西荣河县)人。王衍时,官至侍郎。擅诗词,才华出众。《北梦琐言》:薛澄州昭蕴即保逊之子也。恃才傲物,亦有父风。每入朝省,弄笏而行,旁若无人。好唱《浣溪沙》词。
原文

秋到长门秋草黄,画梁双燕去,出宫墙。玉箫无复理霓裳,金蝉坠,鸾镜掩休妆。 忆昔在昭阳,舞衣红绶带,绣鸳鸯。至今犹惹御炉香,魂梦断,愁听漏更长。

翻译
秋天到了,长门宫的芳草又染上秋黄。画梁间的燕子相伴离去,成双成对飞出宫墙。玉箫已是久久地沉默,无须再吹奏伴舞霓裳。发上的金蝉摇摇欲坠,妆奁镜盒早已关掩上,再不去照那矫美的容妆。 忆往昔,昭阳宫内的美好时光。身着绫罗翩翩起舞,舞衣上绣着七彩的鸳鸯。那鲜艳的红绸飘带,在舞曲中飞旋飘飏,至今还撩起御炉缕缕飘香。如今相思魂消梦断,夜夜愁听更漏声声悠长。
释义/赏析
长门:长门宫。此指皇宫。 双燕去:谓秋深。又用燕双去衬人独在。 玉箫(xiāo):洞箫。古人称精美物常以“玉”比喻,如“玉笛”、“玉容”、“玉楼”、“玉食”等。李隆基《同玉真公主过大哥山池》:“凤楼遥可见,仿佛玉箫声。” 理:治,引申为演奏。 霓裳(nícháng):《霓裳羽衣曲》的略称。此曲开元天宝间盛行于宫中,杨玉环曾因善舞此曲而受宠。 金蝉:首饰。韩偓《春闷偶成》:“醉后金蝉重,欢余玉燕歌。” 鸾(luán)镜:镜子。 妆:装扮。 昭阳:宫名。汉成帝宠幸的赵飞燕、赵合德姐妹即住在昭阳宫。此代指受宠时所居之所。 绶(shòu)带:丝带。 漏更:更漏。
繁体原文
秋到長門秋草黃,畫樑雙燕去,出宮牆。玉簫無復理霓裳,金蟬墜,鸞鏡掩休妝。 憶昔在昭陽,舞衣紅綬帶,繡鴛鴦。至今猶惹御爐香,魂夢斷,愁聽漏更長。
翻译
秋天到了,長門宮的芳草又染上秋黃。畫樑間的燕子相伴離去,成雙成對飛出宮牆。玉簫已是久久地沉默,無須再吹奏伴舞霓裳。發上的金蟬搖搖欲墜,妝奩鏡盒早已關掩上,再不去照那矯美的容妝。 憶往昔,昭陽宮內的美好時光。身着綾羅翩翩起舞,舞衣上繡着七彩的鴛鴦。那鮮豔的紅綢飄帶,在舞曲中飛旋飄颺,至今還撩起御爐縷縷飄香。如今相思魂消夢斷,夜夜愁聽更漏聲聲悠長。
释义/赏析
長門:長門宮。此指皇宮。 雙燕去:謂秋深。又用燕雙去襯人獨在。 玉簫(xiāo):洞簫。古人稱精美物常以“玉”比喻,如“玉笛”、“玉容”、“玉樓”、“玉食”等。李隆基《同玉真公主過大哥山池》:“鳳樓遙可見,彷彿玉簫聲。” 理:治,引申爲演奏。 霓裳(nícháng):《霓裳羽衣曲》的略稱。此曲開元天寶間盛行於宮中,楊玉環曾因善舞此曲而受寵。 金蟬:首飾。韓偓《春悶偶成》:“醉後金蟬重,歡餘玉燕歌。” 鸞(luán)鏡:鏡子。 妝:裝扮。 昭陽:宮名。漢成帝寵幸的趙飛燕、趙合德姐妹即住在昭陽宮。此代指受寵時所居之所。 綬(shòu)帶:絲帶。 漏更:更漏。
拓展阅读
小重山·秋到长门秋草黄赏析/ 薛昭蕴 / 〔唐代〕

  这首词写的是宫女失宠后的惨淡生活。其词分为上下阕,上阕写的是宫女失宠后的生活景象,下阕写的则是宫女得宠时的风光生活。作者在这里通过上下阕宫女生活的对比,突出了宫女失宠后生活的惨淡以及宫女的忧愁、寂寞心情。

  词的上阕不仅写出了宫女失宠后的惨淡生活,还写出了失宠后宫女所住的宫墙的惨淡景象。词的第一句就写出了宫墙的惨淡,草木枯黄,什么也没有。特别是“秋”字,为全文奠定了悲凉的气氛。秋在中国古人的词当中大多都是扮演着悲凉的角色,因此作者抓住了秋的意象,在词的开头奠定了悲凉的气息,“秋到长门秋草黄”,开头的季节就是在悲凉的秋天,而且在宫墙内除了长满秋黄色的草,就再也没有什么其他的东西了,显得特别萧条。而且,作者还很好地借用了地名,“长门”一词喻示了宫女的生活如同当年陈皇后所居住的长门一样是那样地萧条,自己与陈皇后一样的孤单和寂寞。作者借用这个在当时人们所熟悉的例子,说明了宫女在失宠时的惨淡生活以及宫女寂寞忧愁的心情。双燕飞,出宫墙,是表明自己失宠后宫墙的惨淡景象,就连具有生命的鸟儿也飞走了,只剩下孤单的自己 查看译文鉴赏全文

参考资料:

1、 周世伟.《韦庄词汇释别解》.成都:西南交通大学出版社,2009:119-121
小重山·秋到长门秋草黄创作背景/ 薛昭蕴 / 〔唐代〕
  封建时代,宫女幽禁深苑、葬送青春的痛苦遭遇,是人笔下常见的题材。封建皇帝的后宫,有成千上万的宫女。她们一生多在深院中捱过,绝少有出宫择婚的机会,身世处境令人痛惜。此词细致准确地表现了宫中女子孤寂愁闷的心境,流露出对她们的同情。 查看译文鉴赏全文

参考资料:

1、 萧涤非.《唐诗鉴赏辞典》.上海:上海辞书出版社,2004:1268
小重山·秋到长门秋草黄译文及注释/ 薛昭蕴 / 〔唐代〕

译文
秋天到了,长门宫的芳草又染上秋黄。画梁间的燕子相伴离去,成双成对飞出宫墙。玉箫已是久久地沉默,无须再吹奏伴舞霓裳。发上的金蝉摇摇欲坠,妆奁镜盒早已关掩上,再不去照那矫美的容妆。
忆时光。身往昔,昭阳宫内的美好时光,着绫罗翩翩起舞,舞衣上绣着七彩的鸳鸯。那鲜艳的红绸飘带,在舞曲中飞旋飘扬,至今还撩起御炉缕缕飘香。如今相思魂消梦断,夜夜愁听更漏声声悠长。

注释
长门:长门宫。此指皇宫。
双燕去:谓秋深。又用燕双去衬人独在。
玉箫(xiāo):洞箫。古人称精美物常以“玉”比喻,如“玉笛”、“玉容”、“玉楼”、“玉食”等。李隆基《同玉真公主过大哥山池》:“凤楼遥可见,仿佛玉箫声。”
理:治,引申为演奏。
霓裳(nícháng):《霓裳羽衣曲》的略称。此曲开元天宝间盛行于宫中,杨玉环曾因善舞此曲而受宠。
查看译文鉴赏全文

参考资料:

1、 钱国莲.《花间词全集》.北京:当代世界出版社,2002:69
读书笔记
词字云图书馆-诗词歌赋国学学习-7*24小时
  • 词字云图书馆www.ciziyun.com 点击:30069726次 。本站部分内容来源于网友提交,如果我们的某些资料侵犯了您的合法权益或对您造成了任何程度的伤害,请及时联系我们,我们将在收到通知后第一时间妥善处理该部分内容 。chuangmi01@qq.com侵删 词字云-做你身边最得力的古文帮手,唐诗三百首,诗歌全集,唐诗、宋词、元曲、诗经、离骚、古代诗词、现代诗歌、近代诗歌、外国诗歌,打造全诗词数据库网站和社区,为您提供经典的诗词、丰富的诗词服务。以及国学经典,词字云,国学,易经,道德经,弟子规,唐诗,宋词,元曲,诗经,离骚,古典诗词,红色诗词,近代诗词,现代诗词

    Copyright © 词字云www.ciziyun.com图书馆 001-1