做你身边的国学大师-国学堂

词字云-国学堂

养狸述

国学诗词雏鹰计划:阅读此篇名篇《养狸述》 来自:《作品》

舒元舆

唐婺州东阳人。宪宗元和八年进士。文宗大和初拜监察御史,再迁刑部员外郎。自负奇才,锐于进取。五年,献文阙下,为宰相李宗闵所抑,改著作郎,分司东都。与李训善,训为文宗宠遇,召为尚书郎,后为同平章事。甘露之变,宦官仇士良率兵诛宰相王涯、李训等,元舆亦为左军族诛。有《牡丹赋》,时称其工。
原文

野禽兽可驯养而有裨于人者,吾得之于狸。狸之性,憎鼠而喜爱。其体趫、其文班。予爱其能息鼠窃,近乎正且勇。尝观虞人有生致者,因得请归,致新昌里客舍。舍之初未为某居时,曾为富商家廪,墉堵地面,甚足鼠窍,穴之口光滑,日有鼠络绎然。某既居,果遭其暴耗。常白日为群,虽敲拍叱吓,略不畏忌。或暂黾侻跧缩,须臾复来,日数十度。其穿巾孔箱之患,继晷而有。昼或出游,及归,其什器服物,悉已破碎,若夜时长留釭续晨,与役夫更吻驱呵,甚累神抱。有时或釭死睫交,黑暗中又遭其缘榻过面,泊泊上下,则不可奈何。或知之,借椟以收拾衣服,未顷,则椟又孔矣。予心深闷,当其意欲掘地诛剪,始二三十日间,未果。颇患之,若抱痒疾。 自获此狸,尝阖关实窦,纵于室中,潜伺之。见轩首引鼻,似有鼠气,则凝蹲不动。斯须,果有鼠数十辈接尾而出,狸忽跃起,竖瞳迸金,文毛磔班,张爪呀牙,划泄怒声,鼠党帖伏不敢窜,狸遂搏击,或目抉牙截,尾捎首摆,瞬视间,群鼠肝脑涂地。迨夜始背釭潜窥,室内洒然,予以是益宝狸矣。常自驯饲之,到今仅半年矣,狸不复杀鼠,鼠不复出穴。穴口有土虫丝,封闭欲合。向之韫椟服物,皆纵横抛掷,无所损坏。 噫!微狸,鼠不独耗吾物,亦将咬啮吾身矣。是以知吾得高枕坦卧,绝疮痏之忧,皆斯狸之功。异乎!鼠本统乎阴虫,其用合昼伏夕动,常怯怕人者也。向之暴耗,非有大胆壮力,能凌侮于人,以其人无御之之术,故得恣横若此。今人之家苟无狸之用,则红墉皓壁,固为鼠室宅矣。甘醲鲜肥,又资鼠口腹矣,虽乏,人智其奈之何?呜呼!覆焘之间,首圆足方,窃盗圣人之教,甚于鼠者有之矣。若时不容端人,则白日之下,故得骋于阴私。故桀朝鼠多而关龙逢斩,纣朝鼠多而王子比干剖,鲁国鼠多而仲尼去,楚国鼠多而屈原沉。以此推之,明小人道长而不知用君子以正之,犹向之鼠窃而不知用狸而止遏,纵其暴横,则五行七曜,亦必反常于天矣,岂直流患于人间耶! 某因养狸而得其道,故备录始末。贮诸箧内,异日持谕于在位之端正君子。

翻译
野生的鸟兽可以驯养了来帮助人类,我的这个道理是从猫得来的。猫的性格,憎恶老鼠喜欢隐蔽。它的身体矫捷、纹路斑驳。我喜欢他能平息老鼠的盗窃,这种特性近似于正义和勇猛。曾经看见有掌管山泽的官吏生擒的野猫,请求他给了我就带回家了,来到新昌里(地名)的客舍居住。那房屋当初没有成为我的居室时,曾经是个富庶人家的粮仓,墙壁地面,很多鼠洞,洞穴的入口光滑,天天都有老鼠频繁出入。我住进来后,果然遭到严重的消耗。(老鼠)常常白天成群,虽然敲打拍击呵斥吓唬,一点也不畏惧。有的勉强狡猾地蜷缩起来,一会儿又回来了,一天几十次。弄破衣物咬穿箱子的祸患,时刻都有。(我)白天有时时出门,等到回来,杂物器皿衣服,全都破碎,如果夜晚一直留着灯点到早晨,和仆役轮流用嘴驱赶呵斥,身心疲累。有时灯灭了眼睛闭合,黑暗中又会遭受(老鼠)在床沿和脸上跑过,上上下下都是啵啵的声响,就是无可奈何。即使知道,借来柜子装起衣服,不久,柜子又被咬穿了。我心里非常烦闷,如此情况真想挖地将它们杀灭剪除,最初二三十天,没有下定决心。很是为这事烦心,如同患上瘙痒的疾病。 自从得到了这只猫,曾经封闭关键通道填埋空洞,放它在房里,躲在一旁等着。见那猫昂着头伸着鼻子,似乎闻到了老鼠的味道,就凝神蹲着不动。一会儿,果然有几十只老鼠一个跟着一个地出来了,猫猛地跃起,瞪着的眼睛迸发出金光,有纹路的毛竖起来形成了斑点,张开爪子露出牙齿,发出撕裂般的愤怒的吼声,老鼠们驯服地趴那不敢乱窜,猫便出击,有的眼睛被挖出来牙齿被咬断,尾巴颤抖脑袋摆动,一瞬间,所有的老鼠肝脑涂地。等到夜晚再遮掉灯光查看,室内清清净净,我因为这更加珍视猫了。经常自己驯养它们,到现在只有半年,猫不再抓老鼠,老鼠不再出洞了。洞口有了蜘蛛丝了,就象要塌陷合拢了。原来藏在柜子里的衣物,都随便放置,没有被损坏的。 啊!没有猫的话,老鼠不仅损坏我的物品,也咬噬我的身啊。这样我才知道能高枕无忧舒坦地睡觉,杜绝如同生疮破口的担心,都是这只猫的功劳啊。奇怪啊!老鼠本来是属于阴暗的动物,它的行止应该是白天潜藏晚上行动,时时都是怕人的啊。原先那被严重骚扰时,不是胆大强壮的老鼠,也会欺凌侮辱到人的头上来,那是因为人没有抵御它们的办法,所以能够放肆横行如此。现今的人家如果没有猫的存在,就算红墙白壁,终究成为老鼠的家园啊。美酒佳肴,也供给了老鼠的口腹的,就是再劳累,凭人又怎么奈何得了呢?呜呼!天地之间,圆头方脚的人啊,泯灭圣贤的教诲,比鼠类更甚的大有人在啊。如果时代不容行为端正之人,那么青天白日之下,阴谋和私欲就得以放任。所以桀朝鼠辈多而至使关龙逢被斩,纣朝鼠辈多而至使比干被剖胸取心而死,鲁国鼠辈多而至使孔子离去,楚国鼠辈多而至使屈原自溺汨罗江。按这推理,为小人铺道指路而不用君子来端正方向的,就如同前面老鼠盗窃时却不知道用猫遏止,放纵它们横行和暴戾,那么日月五行的运行,都必然会和本来的逆转,岂只是仅仅祸害人间啊! 我因为养猫而懂得了道理,所以将事情的始末记录下来,藏在箱子里面,好在日后拿了给在位的端正君子看。
释义/赏析
喜爱:喜欢隐藏。爱,通“薆”,隐蔽。 趫(qiáo):行动轻捷。 班:斑。 虞人:官名,掌管山泽。 生致:活捉。生,活。致,得。 新昌里:地名。 廪(lǐn):粮仓。 墉(yōng):墙。堵:墙。 足:多。 窍:孔、洞。 黾(mǐn):勉强。 侻(tuō):狡猾。 跧(quán):蜷缩。 须臾:一会儿。 孔:动词,将……钻空。 晷(guǐ):日影,引申为时光。 釭(gāng):灯。 吻:嘴唇,代指嘴。 泊泊:象声词,啵啵的声响。 阖(hé):关闭。 窦:空洞。 磔(zhé)张开。班:斑。 划泄怒声:发出撕裂般的怒声。划:用尖利的东西割开。 抉:挖出。 洒:清净。 韫(yùn):藏。 不独:不仅。 痏(wěi):伤口。 醲(nóng):味厚之酒。 覆焘之间:天地之间。焘(dào或tāo):帐、帷幄。 端:端正。 关龙逢:人名。桀时大臣,多次直谏,被桀囚禁杀死。 比干:人名。纣王的叔父,因多劝谏,被纣剖胸掏心杀死。 曜(yào):日月加五行的总称。 直:只。 箧(qiè):小箱子。
繁体原文
野禽獸可馴養而有裨於人者,吾得之於狸。狸之性,憎鼠而喜愛。其體趫、其文班。予愛其能息鼠竊,近乎正且勇。嘗觀虞人有生致者,因得請歸,致新昌裏客舍。舍之初未爲某居時,曾爲富商家廩,墉堵地面,甚足鼠竅,穴之口光滑,日有鼠絡繹然。某既居,果遭其暴耗。常白日爲羣,雖敲拍叱嚇,略不畏忌。或暫黽侻跧縮,須臾復來,日數十度。其穿巾孔箱之患,繼晷而有。晝或出遊,及歸,其什器服物,悉已破碎,若夜時長留釭續晨,與役夫更吻驅呵,甚累神抱。有時或釭死睫交,黑暗中又遭其緣榻過面,泊泊上下,則不可奈何。或知之,借櫝以收拾衣服,未頃,則櫝又孔矣。予心深悶,當其意欲掘地誅剪,始二三十日間,未果。頗患之,若抱癢疾。 自獲此狸,嘗闔關實竇,縱於室中,潛伺之。見軒首引鼻,似有鼠氣,則凝蹲不動。斯須,果有鼠數十輩接尾而出,狸忽躍起,豎瞳迸金,文毛磔班,張爪呀牙,劃泄怒聲,鼠黨帖伏不敢竄,狸遂搏擊,或目抉牙截,尾捎首擺,瞬視間,羣鼠肝腦塗地。迨夜始背釭潛窺,室內灑然,予以是益寶狸矣。常自馴飼之,到今僅半年矣,狸不復殺鼠,鼠不復出穴。穴口有土蟲絲,封閉欲合。向之韞櫝服物,皆縱橫拋擲,無所損壞。 噫!微狸,鼠不獨耗吾物,亦將咬齧吾身矣。是以知吾得高枕坦臥,絕瘡痏之憂,皆斯狸之功。異乎!鼠本統乎陰蟲,其用合晝伏夕動,常怯怕人者也。向之暴耗,非有大膽壯力,能凌侮於人,以其人無御之之術,故得恣橫若此。今人之家苟無狸之用,則紅墉皓壁,固爲鼠室宅矣。甘醲鮮肥,又資鼠口腹矣,雖乏,人智其奈之何?嗚呼!覆燾之間,首圓足方,竊盜聖人之教,甚於鼠者有之矣。若時不容端人,則白日之下,故得騁於陰私。故桀朝鼠多而關龍逢斬,紂朝鼠多而王子比干剖,魯國鼠多而仲尼去,楚國鼠多而屈原沉。以此推之,明小人道長而不知用君子以正之,猶向之鼠竊而不知用狸而止遏,縱其暴橫,則五行七曜,亦必反常於天矣,豈直流患於人間耶! 某因養狸而得其道,故備錄始末。貯諸篋內,異日持諭於在位之端正君子。
翻译
野生的鳥獸可以馴養了來幫助人類,我的這個道理是從貓得來的。貓的性格,憎惡老鼠喜歡隱蔽。它的身體矯捷、紋路斑駁。我喜歡他能平息老鼠的盜竊,這種特性近似於正義和勇猛。曾經看見有掌管山澤的官吏生擒的野貓,請求他給了我就帶回家了,來到新昌裏(地名)的客舍居住。那房屋當初沒有成爲我的居室時,曾經是個富庶人家的糧倉,牆壁地面,很多鼠洞,洞穴的入口光滑,天天都有老鼠頻繁出入。我住進來後,果然遭到嚴重的消耗。(老鼠)常常白天成羣,雖然敲打拍擊呵斥嚇唬,一點也不畏懼。有的勉強狡猾地蜷縮起來,一會兒又回來了,一天幾十次。弄破衣物咬穿箱子的禍患,時刻都有。(我)白天有時時出門,等到回來,雜物器皿衣服,全都破碎,如果夜晚一直留着燈點到早晨,和僕役輪流用嘴驅趕呵斥,身心疲累。有時燈滅了眼睛閉合,黑暗中又會遭受(老鼠)在牀沿和臉上跑過,上上下下都是啵啵的聲響,就是無可奈何。即使知道,借來櫃子裝起衣服,不久,櫃子又被咬穿了。我心裏非常煩悶,如此情況真想挖地將它們殺滅剪除,最初二三十天,沒有下定決心。很是爲這事煩心,如同患上瘙癢的疾病。 自從得到了這隻貓,曾經封閉關鍵通道填埋空洞,放它在房裏,躲在一旁等着。見那貓昂着頭伸着鼻子,似乎聞到了老鼠的味道,就凝神蹲着不動。一會兒,果然有幾十只老鼠一個跟着一個地出來了,貓猛地躍起,瞪着的眼睛迸發出金光,有紋路的毛豎起來形成了斑點,張開爪子露出牙齒,發出撕裂般的憤怒的吼聲,老鼠們馴服地趴那不敢亂竄,貓便出擊,有的眼睛被挖出來牙齒被咬斷,尾巴顫抖腦袋擺動,一瞬間,所有的老鼠肝腦塗地。等到夜晚再遮掉燈光查看,室內清清淨淨,我因爲這更加珍視貓了。經常自己馴養它們,到現在只有半年,貓不再抓老鼠,老鼠不再出洞了。洞口有了蜘蛛絲了,就象要塌陷合攏了。原來藏在櫃子裏的衣物,都隨便放置,沒有被損壞的。 啊!沒有貓的話,老鼠不僅損壞我的物品,也咬噬我的身啊。這樣我才知道能高枕無憂舒坦地睡覺,杜絕如同生瘡破口的擔心,都是這隻貓的功勞啊。奇怪啊!老鼠本來是屬於陰暗的動物,它的行止應該是白天潛藏晚上行動,時時都是怕人的啊。原先那被嚴重騷擾時,不是膽大強壯的老鼠,也會欺凌侮辱到人的頭上來,那是因爲人沒有抵禦它們的辦法,所以能夠放肆橫行如此。現今的人家如果沒有貓的存在,就算紅牆白壁,終究成爲老鼠的家園啊。美酒佳餚,也供給了老鼠的口腹的,就是再勞累,憑人又怎麼奈何得了呢?嗚呼!天地之間,圓頭方腳的人啊,泯滅聖賢的教誨,比鼠類更甚的大有人在啊。如果時代不容行爲端正之人,那麼青天白日之下,陰謀和私慾就得以放任。所以桀朝鼠輩多而至使關龍逢被斬,紂朝鼠輩多而至使比干被剖胸取心而死,魯國鼠輩多而至使孔子離去,楚國鼠輩多而至使屈原自溺汨羅江。按這推理,爲小人鋪道指路而不用君子來端正方向的,就如同前面老鼠盜竊時卻不知道用貓遏止,放縱它們橫行和暴戾,那麼日月五行的運行,都必然會和本來的逆轉,豈只是僅僅禍害人間啊! 我因爲養貓而懂得了道理,所以將事情的始末記錄下來,藏在箱子裏面,好在日後拿了給在位的端正君子看。
释义/赏析
喜愛:喜歡隱藏。愛,通“薆”,隱蔽。 趫(qiáo):行動輕捷。 班:斑。 虞人:官名,掌管山澤。 生致:活捉。生,活。致,得。 新昌裏:地名。 廩(lǐn):糧倉。 墉(yōng):牆。堵:牆。 足:多。 竅:孔、洞。 黽(mǐn):勉強。 侻(tuō):狡猾。 跧(quán):蜷縮。 須臾:一會兒。 孔:動詞,將……鑽空。 晷(guǐ):日影,引申爲時光。 釭(gāng):燈。 吻:嘴脣,代指嘴。 泊泊:象聲詞,啵啵的聲響。 闔(hé):關閉。 竇:空洞。 磔(zhé)張開。班:斑。 劃泄怒聲:發出撕裂般的怒聲。劃:用尖利的東西割開。 抉:挖出。 灑:清淨。 韞(yùn):藏。 不獨:不僅。 痏(wěi):傷口。 醲(nóng):味厚之酒。 覆燾之間:天地之間。燾(dào或tāo):帳、帷幄。 端:端正。 關龍逢:人名。桀時大臣,多次直諫,被桀囚禁殺死。 比干:人名。紂王的叔父,因多勸諫,被紂剖胸掏心殺死。 曜(yào):日月加五行的總稱。 直:只。 篋(qiè):小箱子。
拓展阅读
读书笔记
词字云图书馆-诗词歌赋国学学习-7*24小时
  • 词字云图书馆www.ciziyun.com 点击:41297077次 。本站部分内容来源于网友提交,如果我们的某些资料侵犯了您的合法权益或对您造成了任何程度的伤害,请及时联系我们,我们将在收到通知后第一时间妥善处理该部分内容 。chuangmi01@qq.com侵删 词字云-做你身边最得力的古文帮手,唐诗三百首,诗歌全集,唐诗、宋词、元曲、诗经、离骚、古代诗词、现代诗歌、近代诗歌、外国诗歌,打造全诗词数据库网站和社区,为您提供经典的诗词、丰富的诗词服务。以及国学经典,词字云,国学,易经,道德经,弟子规,唐诗,宋词,元曲,诗经,离骚,古典诗词,红色诗词,近代诗词,现代诗词

    Copyright © 词字云www.ciziyun.com图书馆 001-1