做你身边的国学大师-国学堂

词字云-国学堂

三峡

国学诗词雏鹰计划:阅读此篇名篇《三峡》 来自:《水》

郦道元

郦道元,字善长,范阳涿州(今河北涿州)人。北朝北魏地理学家。仕途坎坷,终未能尽其才。他博览奇书,幼时曾随父亲到山东访求水道,后又游历秦岭、淮河以北和长城以南广大地区,考察河道沟渠,搜集有关的风土民情、历史故事、神话传说,撰《水经注》四十卷。文笔隽永,描写生动,既是一部内容丰富多彩的地理著作,也是一部优美的山水散文汇集。可称为我国游记文学的开创者,对后世游记散文的发展影响颇大。另著《本志》十三篇及《七聘》等文,已佚。
原文

自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。 至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。 春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。 每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:「巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!」

翻译
在三峡七百里(的沿途)中,两岸都是连绵的高山,没有一点中断的地方;重重叠叠的悬崖峭壁,遮挡了天空和太阳。如果不是正午和半夜,连太阳和月亮都看不到。 到了夏天江水漫上山陵,上行和下行的航路都被阻断。有时皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,中间相距一千二百里,即使骑上飞奔的快马,驾着疾风,也不如它快。 等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流碧绿的潭水,回旋着清波倒映着各种景物的影子。极高的山峰上,大多生长着许多奇形怪状的松柏,悬泉瀑布在山峰之间飞流冲荡。水清,树荣,山峻,草盛,实在是趣味无穷。 (在秋天)每到天刚放晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,经常有猿猴在高处拉长声音鸣叫,声音持续不断,(显得)非常凄凉怪异,在空荡的山谷里传来猿叫的回声,悲哀婉转,很久才消失。所以三峡中渔民的歌谣唱道:「巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。」
释义/赏析
自:在、从。 三峡:指长江上游重庆、湖北两个省级行政单位间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。三峡全长实际只有四百多里。 两岸连山,略无阙处:江岸两边一个山峰连着一个山峰,一点儿也没有中断的地方。略无,毫无。 阙(quē),通「缺」,中断,空缺。 嶂(zhàng):形势高险像屏障一样的山峰。 隐:遮蔽。 自非:如果不是。自,如果;非,不是。 亭午:正午。 夜分:半夜。 曦(xī)月:日月,曦,日光,这里指太阳。 夏水襄(xiāng)陵:夏天大水涨上了高陵之上。襄陵,指水漫上山陵。出自《尚书·尧典》:「荡荡怀山襄陵,浩浩滔天。」襄,动词,上,冲上。陵,大的土山,这里泛指山陵。 沿:顺流而下。 溯:逆流而上。 或:有时。 王命:皇帝的命令。 宣:宣布、传播、传达。 白帝:城名,在重庆奉节县东。 朝发白帝:早上从白帝城出发。朝,早晨; 江陵:今湖北江陵。 其间:指从白帝城到江陵之间。 千二百里:一千二百里,约合现在的三百五十公里。 虽:连词,表示假设的让步,相当于「即使」。 奔:指飞奔的骏马。 御:驾驭。 以:这样。 素湍(tuān):白色的急流。素,白色;湍,急流的水。 绿潭:碧绿的深水。潭,深水。 回清倒影:回旋的清波,倒映出(各种景物)的影子。 绝巘(yǎn):极高的山峰。绝,极,巘,极高的山峰。(巘本身就指极高的山峰,此处用绝表强调修饰) 怪柏:形状奇特的柏树。 悬泉:从山顶飞流而下的泉水。 飞漱:急流沖荡。漱,沖荡。 清荣峻茂:水清,树荣(茂盛),山高,草盛。 良多趣味:的确有很多趣味(趣味无穷)。良,的确,确实。 晴初:天刚晴。 霜旦:下霜的早晨,指秋季。 林寒:山林中气候寒冷。 涧肃:山沟里气候清冷。涧,夹在两山之间的水沟。肃,清冷。 啸:动物拉长声音叫。 属(zhǔ):动词,连接。 引:延长。 凄异:凄凉怪异。 响:回声。 哀转久绝:悲哀婉转,很久才消失。 巴东:汉郡名,在今重庆东部云阳,奉节,巫山一带。 三声:几声。这里不是确数。 沾:打湿。 裳(cháng):衣服。
繁体原文
自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日。自非亭午夜分,不見曦月。 至於夏水襄陵,沿溯阻絶。或王命急宣,有時朝發白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風,不以疾也。 春冬之時,則素湍綠潭,迴清倒影。絶巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間,清榮峻茂,良多趣味。 每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引悽異,空谷傳響,哀轉久絶。故漁者歌曰:「巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!」
翻译
在三峽七百里(的沿途)中,兩岸都是連綿的高山,沒有一點中斷的地方;重重疊疊的懸崖峭壁,遮擋了天空和太陽。如果不是正午和半夜,連太陽和月亮都看不到。 到了夏天江水漫上山陵,上行和下行的航路都被阻斷。有時皇帝的命令要緊急傳達,這時只要早晨從白帝城出發,傍晚就到了江陵,中間相距一千二百里,即使騎上飛奔的快馬,駕着疾風,也不如它快。 等到春天和冬天的時候,就可以看見白色的急流碧綠的潭水,迴旋着清波倒映着各種景物的影子。極高的山峯上,大多生長着許多奇形怪狀的松柏,懸泉瀑布在山峯之間飛流衝蕩。水清,樹榮,山峻,草盛,實在是趣味無窮。 (在秋天)每到天剛放晴的時候或下霜的早晨,樹林和山澗顯出一片清涼和寂靜,經常有猿猴在高處拉長聲音鳴叫,聲音持續不斷,(顯得)非常淒涼怪異,在空蕩的山谷裏傳來猿叫的回聲,悲哀婉轉,很久才消失。所以三峽中漁民的歌謠唱道:「巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。」
释义/赏析
自:在、從。 三峽:指長江上游重慶、湖北兩個省級行政單位間的瞿塘峽、巫峽和西陵峽。三峽全長實際只有四百多裏。 兩岸連山,略無闕處:江岸兩邊一個山峯連着一個山峯,一點兒也沒有中斷的地方。略無,毫無。闕(quē),通「缺」,中斷,空缺。 嶂(zhàng):形勢高險像屏障一樣的山峯。 隱:遮蔽。 自非:如果不是。自,如果;非,不是。 亭午:正午。 夜分:半夜。 曦(xī)月:日月,曦,日光,這裏指太陽。 夏水襄(xiāng)陵:夏天大水漲上了高陵之上。襄陵,指水漫上山陵。出自《尚書·堯典》:「蕩蕩懷山襄陵,浩浩滔天。」襄,動詞,上,衝上。陵,大的土山,這裏泛指山陵。 沿:順流而下。 溯:逆流而上。 或:有時。 王命:皇帝的命令。 宣:宣佈、傳播、傳達。 白帝:城名,在重慶奉節縣東。 朝發白帝:早上從白帝城出發。朝,早晨; 江陵:今湖北江陵。 其間:指從白帝城到江陵之間。 千二百里:一千二百里,約合現在的三百五十公里。 雖:連詞,表示假設的讓步,相當於「即使」。 奔:指飛奔的駿馬。 御:駕馭。 以:這樣。 素湍(tuān):白色的急流。素,白色;湍,急流的水。 綠潭:碧綠的深水。潭,深水。 迴清倒影:迴旋的清波,倒映出(各種景物)的影子。 絶巘(yǎn):極高的山峯。絶,極;巘,極高的山峯。(巘本身就指極高的山峯,此處用絶表強調修飾) 怪柏:形狀奇特的柏樹。 懸泉:從山頂飛流而下的泉水。 飛漱:急流沖蕩。漱,沖蕩。 清榮峻茂:水清,樹榮(茂盛),山高,草盛。 良多趣味:的確有很多趣味(趣味無窮)。良,的確,確實。 晴初:天剛晴。 霜旦:下霜的早晨,指秋季。 林寒:山林中氣候寒冷。 澗肅:山溝裏氣候清冷。澗,夾在兩山之間的水溝。肅,清冷。 嘯:動物拉長聲音叫。 屬(zhǔ):動詞,連接。 引:延長。 悽異:淒涼怪異。 響:回聲。 哀轉久絶:悲哀婉轉,很久才消失。 巴東:漢郡名,在今重慶東部雲陽,奉節,巫山一帶。 三聲:幾聲。這裏不是確數。 沾:打溼。 裳(cháng):衣服。
拓展阅读
读书笔记
词字云图书馆-诗词歌赋国学学习-7*24小时
  • 词字云图书馆www.ciziyun.com 点击:39776065次 。本站部分内容来源于网友提交,如果我们的某些资料侵犯了您的合法权益或对您造成了任何程度的伤害,请及时联系我们,我们将在收到通知后第一时间妥善处理该部分内容 。chuangmi01@qq.com侵删 词字云-做你身边最得力的古文帮手,唐诗三百首,诗歌全集,唐诗、宋词、元曲、诗经、离骚、古代诗词、现代诗歌、近代诗歌、外国诗歌,打造全诗词数据库网站和社区,为您提供经典的诗词、丰富的诗词服务。以及国学经典,词字云,国学,易经,道德经,弟子规,唐诗,宋词,元曲,诗经,离骚,古典诗词,红色诗词,近代诗词,现代诗词

    Copyright © 词字云www.ciziyun.com图书馆 001-1