李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃天水市秦安县)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
原文
拂彼白石,弹吾素琴。
幽涧愀兮流泉深,善手明徽高张清。
心寂历似千古,松飕飗兮万寻。
中见愁猿吊影而危处兮,叫秋木而长吟。
客有哀时失职而听者,泪淋浪以沾襟。
乃缉商辍羽,潺湲成音。
吾但写声发情于妙指,殊不知此曲之古今。
幽涧泉,鸣深林。
翻译
拂他山白石,弹我家素琴。
如幽涧愀愀啊流泉深深鸣,琴师拧紧琴絃,琴音高亢清亮。
心中寂静,如历千古,又如松飕飕啊高飘万寻。
中见愁猿古树吊影捞月啊危险万分,攀缘秋木而高声长吟。
客人中有人对时世悲哀不满,听其哀声而共鸣,顿时泪下如波浪,湿透衣襟。
所以调整琴絃,缉商辍羽,潺湲成音。
我辈只知道写声发情于妙指之上,却不知此曲之古今来历。
幽涧泉啊,高鸣在深林,有没有知音!
释义/赏析
素琴:不加装饰的琴。
幽涧愀(qiǎo)兮流泉深:谓涧谷幽静,流泉水深,使人容色变得严肃。愀,忧惧的样子。
善手:能手、高手。这里指琴师。
明徽:指用螺蚌或金玉水晶装饰的琴徽。徽,这里指琴上系絃绳。
高张清:把琴絃拧紧,使琴音高亢清亮。张,拉紧絃。
心寂历似千古:谓琴师的心绪空旷如太古之人。寂历,空旷。
松飕飗兮万寻:大片松林发出飕飗之声。寻,古长度单位,一寻为八尺。
中见愁猿吊影而危处兮:谓从中看到,站在高耸的岩石上的秋木之上的猿猴,对影孤立而哀鸣。吊,悲伤怜惜。
哀时失职:谓因失去职业而哀悼时势。
淋浪:水不断流下的样子。
缉商辍羽:谓协调五音。商河羽分别为古代五音之一。这里是互文,以商、羽二音代指五音(宫、商、角、徵、羽),即缉辍五音,使得协调和合。缉,协调、和合;輟,停止、取消。
潺湲成音:连同上句谓琴师通过对五音的协调,弹奏出如同流水般的乐声。
吾但写声发情于妙指:意谓我只用琴声抒发独特的思想感情。但,只;写,宣泄;妙旨,非同一般的意志。
殊不知此曲之古今:谓别人很难理解这首琴曲的古今之情。
繁体原文
拂彼白石,彈吾素琴。
幽澗愀兮流泉深,善手明徽高張清。
心寂歷似千古,松颼飀兮萬尋。
中見愁猿弔影而危處兮,叫秋木而長吟。
客有哀時失職而聽者,淚淋浪以沾襟。
乃緝商輟羽,潺湲成音。
吾但寫聲發情於妙指,殊不知此曲之古今。
幽澗泉,鳴深林。
翻译
拂他山白石,彈我家素琴。
如幽澗愀愀啊流泉深深鳴,琴師擰緊琴絃,琴音高亢清亮。
心中寂靜,如歷千古,又如松颼颼啊高飄萬尋。
中見愁猿古樹弔影撈月啊危險萬分,攀緣秋木而高聲長吟。
客人中有人對時世悲哀不滿,聽其哀聲而共鳴,頓時淚下如波浪,溼透衣襟。
所以調整琴絃,緝商輟羽,潺湲成音。
我輩衹知道寫聲發情於妙指之上,卻不知此曲之古今來歷。
幽澗泉啊,高鳴在深林,有沒有知音!
释义/赏析
素琴:不加裝飾的琴。
幽澗愀(qiǎo)兮流泉深:謂澗谷幽靜,流泉水深,使人容色變得嚴肅。愀,憂懼的樣子。
善手:能手、高手。這裏指琴師。
明徽:指用螺蚌或金玉水晶裝飾的琴徽。徽,這裏指琴上系絃繩。
高張清:把琴絃擰緊,使琴音高亢清亮。張,拉緊絃。
心寂歷似千古:謂琴師的心緒空曠如太古之人。寂歷,空曠。
松颼飀兮萬尋:大片松林發出颼飀之聲。尋,古長度單位,一尋爲八尺。
中見愁猿弔影而危處兮:謂從中看到,站在高聳的岩石上的秋木之上的猿猴,對影孤立而哀鳴。吊,悲傷憐惜。
哀時失職:謂因失去職業而哀悼時勢。
淋浪:水不斷流下的樣子。
緝商輟羽:謂協調五音。商河羽分別爲古代五音之一。這裏是互文,以商、羽二音代指五音(宮、商、角、徵、羽),即緝輟五音,使得協調和合。緝,協調、和合;輟,停止、取消。
潺湲成音:連同上句謂琴師通過對五音的協調,彈奏出如同流水般的樂聲。
吾但寫聲發情於妙指:意謂我衹用琴聲抒發獨特的思想感情。但,衹;寫,宣泄;妙旨,非同一般的意志。
殊不知此曲之古今:謂別人很難理解這首琴曲的古今之情。