清浙江鄞县人,字定宇,一字同叔,号柳泉。道光二十六年举人。官内阁中书。家有烟屿楼,藏书六万卷。有志著述,家居不复出。治经以先秦遗说为主。有《烟屿楼读书志》、《柳泉诗文集》等。又纂有《鄞县志》。
原文
溪头老妇哭黄昏,哭声凄楚不忍闻。生遭乱离尽哀怨,何为汝独啼酸辛。
自言家住城南窟,有儿壮年夫白发。延庆寺前租荒园,年年卖菜为生活。
城头解甲纷逃军,仓黄莽窜惊四邻。我亦刮钱贳驰马,一家数口依昏姻。
入山惊定愁无奈,出门携得斗升在。来时雨余园菜肥,商量挑向隩中卖。
父子相将入城去,此时消息只如故。谁知一夜飞风来,红巾遍满西南路。
邻舍有人逃出城,眼见父子驱为兵。裹头白布赤双脚,长发健儿鞭之行。
悲来不敢啼,入屋避人私向溪头哭。悔恨当时不少留,相对饥死意亦足。
昨日万人出城分西东,逼迫俘囚为先锋。闻道此去战诸暨,顾他父子辛苦犹城中。
翻译
释义/赏析
繁体原文
溪頭老婦哭黃昏,哭聲悽楚不忍聞。生遭亂離盡哀怨,何爲汝獨啼酸辛。
自言家住城南窟,有兒壯年夫白髮。延慶寺前租荒園,年年賣菜爲生活。
城頭解甲紛逃軍,倉黃莽竄驚四鄰。我亦刮錢貰馳馬,一家數口依昏姻。
入山驚定愁無奈,出門攜得斗升在。來時雨餘園菜肥,商量挑向隩中賣。
父子相將入城去,此時消息只如故。誰知一夜飛風來,紅巾遍滿西南路。
鄰舍有人逃出城,眼見父子驅爲兵。裹頭白布赤雙腳,長髮健兒鞭之行。
悲來不敢啼,入屋避人私向溪頭哭。悔恨當時不少留,相對飢死意亦足。
昨日萬人出城分西東,逼迫俘囚爲先鋒。聞道此去戰諸暨,顧他父子辛苦猶城中。
翻译
释义/赏析