做你身边的国学大师-国学堂

词字云-国学堂

代出自蓟北门行

国学诗词雏鹰计划:阅读此篇名篇《代出自蓟北门行》 来自:《乐府诗集》

鲍照

南朝宋诗人,字明远,人称鲍参军,东海郡人(今属山东兰陵县长城镇)。南朝宋元嘉(公元424年—公元453年)中,刘义庆以他为国侍郎。其后成为太学博士、中书舍人。临海王刘子顼镇荆州时,由于任前军参军,世称鲍参军。南朝宋泰始二年(公元466年),刘子顼遵奉其兄刘子勋为正统的宋帝,出兵攻打建康的宋明帝(泰始元年底弑杀凶暴的前废帝刘子业,自立为帝),参加了所谓的“义嘉之难”(义嘉为刘子勋年号)。刘子勋与刘子顼在同年兵败被杀,鲍照也在刘子顼的军中被乱兵杀害。
原文

羽檄起边亭,烽火入咸阳。 徵师屯广武,分兵救朔方。 严秋筋竿劲,虏阵精且强。 天子按剑怒,使者遥相望。 雁行缘石径,鱼贯度飞梁。 箫鼓流汉思,旌甲被胡霜。 疾风冲塞起,沙砾自飘扬。 马毛缩如猬,角弓不可张 时危见臣节,世乱识忠良。 投躯报明主,身死为国殇。

翻译
紧急徵召的文书从边塞岗亭传来,战争爆发的消息已经传到京都。 被徵召的骑兵驻扎在广武县,将兵分几路解救被困的朔方。 肃杀的秋天虽然十分寒冷,但战士们的战斗豪情丝毫没有减弱,他们手里的弓箭更加强劲了,但敌人的战阵也精锐而坚强。 天子听到敌兵气焰嚣张的消息,按不住心中的怒火,也亲临战场与敌人一搏。 战争十分激烈,传送军情战况的使者往来不绝。 军队沿石径行进,如雁飞排成的行列;士兵依次渡过桥梁,如游鱼前后连贯。 军乐流露出汉人的情思,战士们的旌旗和铠甲都披上了胡地的霜雪。 他们冒着疾风冲锋陷阵,战场上的沙砾被扬起,随风飘荡。 因为天气寒冷,马毛都像刺猬一样缩成一团,角弓也拉不开了。 但在时局危险的时候,才可以看出那些臣子的节操;天下乱的时候,才能看出一个人是否忠良。 战士们为回报君主之恩,都奋力拼杀,不顾自己的性命安危。 身死之后,他们会成为为国牺牲的光荣的烈士。
释义/赏析
蓟,古代燕国京都,在今北京市西南。 羽檄(xí):古代的紧急军事公文。 边亭:边境上的瞭望哨。 烽火:边防告警的烟火,古代边防发现敌情,便在高台上燃起烽火报警。 咸阳:城名,秦曾建都于此,借指京城。 徵师:一作“徵骑”,徵发的部队。 屯:驻兵防守。 广武:地名,今山西代县西。 朔方:汉郡名,在今内蒙古自治区河套西北部及后套地区。 “严秋筋竿劲”句:弓弦与箭杆都因深秋的干燥变得强劲有力。严秋,肃杀的秋天。 虏阵:指敌方的阵容。虏,古代对北方入侵民族的恶称。 天子按剑怒:指天子闻警后大怒。 “使者遥相望”句:意思是军情紧急,使者奔走于路,络绎不绝,遥相望见。 雁行:排列整齐而有次序,像大雁的行列一样。 缘:沿着。 鱼贯:游鱼先后接续。 飞梁:凌空飞架的桥梁。 箫鼓:两种乐器,此指军乐。 流汉思:流露出对家国的思念。 旌(jīng)甲:旗帜、盔甲。 砾(lì):碎石。 缩:蜷缩。 蝟:刺猬。 角弓:以牛角做的硬弓。 投躯:舍身、献身。 国殇(shāng):为国牺牲的人。
繁体原文
羽檄起邊亭,烽火入咸陽。 徵師屯廣武,分兵救朔方。 嚴秋筋竿勁,虜陣精且強。 天子按劍怒,使者遙相望。 雁行緣石徑,魚貫度飛梁。 簫鼓流漢思,旌甲被胡霜。 疾風衝塞起,沙礫自飄揚。 馬毛縮如蝟,角弓不可張 時危見臣節,世亂識忠良。 投軀報明主,身死爲國殤。
翻译
緊急徵召的文書從邊塞崗亭傳來,戰爭爆發的消息已經傳到京都。 被徵召的騎兵駐紮在廣武縣,將兵分幾路解救被困的朔方。 肅殺的秋天雖然十分寒冷,但戰士們的戰鬥豪情絲毫沒有減弱,他們手裏的弓箭更加強勁了,但敵人的戰陣也精銳而堅強。 天子聽到敵兵氣焰囂張的消息,按不住心中的怒火,也親臨戰場與敵人一搏。 戰爭十分激烈,傳送軍情戰況的使者往來不絕。 軍隊沿石徑行進,如雁飛排成的行列;士兵依次渡過橋梁,如游魚前後連貫。 軍樂流露出漢人的情思,戰士們的旌旗和鎧甲都披上了胡地的霜雪。 他們冒着疾風衝鋒陷陣,戰場上的沙礫被揚起,隨風飄蕩。 因爲天氣寒冷,馬毛都像刺蝟一樣縮成一團,角弓也拉不開了。 但在時局危險的時候,纔可以看出那些臣子的節操;天下亂的時候,才能看出一個人是否忠良。 戰士們爲回報君主之恩,都奮力拼殺,不顧自己的性命安危。 身死之後,他們會成爲爲國犧牲的光榮的烈士。
释义/赏析
薊,古代燕國京都,在今北京市西南。 羽檄(xí):古代的緊急軍事公文。 邊亭:邊境上的瞭望哨。 烽火:邊防告警的煙火,古代邊防發現敵情,便在高臺上燃起烽火報警。 咸陽:城名,秦曾建都於此,借指京城。 徵師:一作“徵騎”,徵發的部隊。 屯:駐兵防守。 廣武:地名,今山西代縣西。 朔方:漢郡名,在今內蒙古自治區河套西北部及後套地區。 “嚴秋筋竿勁”句:弓弦與箭桿都因深秋的乾燥變得強勁有力。嚴秋,肅殺的秋天。 虜陣:指敵方的陣容。虜,古代對北方入侵民族的惡稱。 天子按劍怒:指天子聞警後大怒。 “使者遙相望”句:意思是軍情緊急,使者奔走於路,絡繹不絕,遙相望見。 雁行:排列整齊而有次序,像大雁的行列一樣。 緣:沿着。 魚貫:游魚先後接續。 飛梁:凌空飛架的橋梁。 簫鼓:兩種樂器,此指軍樂。 流漢思:流露出對家國的思念。 旌(jīng)甲:旗幟、盔甲。 礫(lì):碎石。 縮:蜷縮。 蝟:刺蝟。 角弓:以牛角做的硬弓。 投軀:捨身、獻身。 國殤(shāng):爲國犧牲的人。
拓展阅读
读书笔记
词字云图书馆-诗词歌赋国学学习-7*24小时
  • 词字云图书馆www.ciziyun.com 点击:30069726次 。本站部分内容来源于网友提交,如果我们的某些资料侵犯了您的合法权益或对您造成了任何程度的伤害,请及时联系我们,我们将在收到通知后第一时间妥善处理该部分内容 。chuangmi01@qq.com侵删 词字云-做你身边最得力的古文帮手,唐诗三百首,诗歌全集,唐诗、宋词、元曲、诗经、离骚、古代诗词、现代诗歌、近代诗歌、外国诗歌,打造全诗词数据库网站和社区,为您提供经典的诗词、丰富的诗词服务。以及国学经典,词字云,国学,易经,道德经,弟子规,唐诗,宋词,元曲,诗经,离骚,古典诗词,红色诗词,近代诗词,现代诗词

    Copyright © 词字云www.ciziyun.com图书馆 001-1