做你身边的国学大师-国学堂

词字云-国学堂

胡无人行

国学诗词雏鹰计划:阅读此篇名篇《胡无人行》 来自:《作品》

吴均

吴均,字叔庠,南朝梁文学家,吴兴故鄣(今浙江安吉)人。生于宋明帝泰始五年,卒于梁武帝普通元年。吴均好学有俊才,其诗文清新,多为反映社会现实之作,深受沈约的称赞。其文工于写景,诗文自成一家,常描写山水景物,称为“吴均体”,开创一代诗风。
原文

剑头利如芒,恒持照眼光。 铁骑追骁虏,金羁讨黠羌。 高秋八九月,胡地早风霜。 男儿不惜死,破胆与君尝。

翻译
呵,宝剑,尖利如刺芒,我常拿在手上,爱看它放射耀眼的凛凛寒光。 呵,战马,身披铁铠甲,口衔金络头,多么威武雄壮,我飞身上马,追杀凶猛的敌寇,征讨狡黠的胡羌。一往无前呵,势不可当! 江南八九月,正秋高气爽,边塞的原野呀,早已霜厚风狂。 好男儿,为国效忠,何惧艰难困苦,不惜战死沙场!呵,朋友,让我破开肝胆,掬一腔热腾腾的血请您尝一尝!
释义/赏析
胡无人行:乐府《相和歌辞·瑟调曲》名,歌辞内容写边塞生活和征战之事。行,是古代诗歌的一种体裁,通称歌行体。 芒:物体的锋刃之处。 恒:经常,持久。 持:保持。 铁骑:披着铁甲的战马。借指精锐的骑兵。 骁虏:指凶勇的敌人。 金羁:饰金的马笼头。常用以借指马,这里借指精锐的骑兵。 讨:征讨、讨伐。 黠羌:狡黠的羌人。 高秋:天高气爽的秋天。 胡地:古代泛称北方和西方各族居住的地方。 破:刨开。
繁体原文
劍頭利如芒,恆持照眼光。 鐵騎追驍虜,金羈討黠羌。 高秋八九月,胡地早風霜。 男兒不惜死,破膽與君嘗。
翻译
呵,寶劍,尖利如刺芒,我常拿在手上,愛看它放射耀眼的凜凜寒光。 呵,戰馬,身披鐵鎧甲,口銜金絡頭,多麼威武雄壯,我飛身上馬,追殺兇猛的敵寇,征討狡黠的胡羌。一往無前呵,勢不可當! 江南八九月,正秋高氣爽,邊塞的原野呀,早已霜厚風狂。 好男兒,爲國效忠,何懼艱難困苦,不惜戰死沙場!呵,朋友,讓我破開肝膽,掬一腔熱騰騰的血請您嘗一嘗!
释义/赏析
胡無人行:樂府《相和歌辭·瑟調曲》名,歌辭內容寫邊塞生活和征戰之事。行,是古代詩歌的一種體裁,通稱歌行體。 芒:物體的鋒刃之處。 恆:經常,持久。 持:保持。 鐵騎:披着鐵甲的戰馬。借指精銳的騎兵。 驍虜:指兇勇的敵人。 金羈:飾金的馬籠頭。常用以借指馬,這裏借指精銳的騎兵。 討:征討、討伐。 黠羌:狡黠的羌人。 高秋:天高氣爽的秋天。 胡地:古代泛稱北方和西方各族居住的地方。 破:刨開。
拓展阅读
读书笔记
词字云图书馆-诗词歌赋国学学习-7*24小时
  • 词字云图书馆www.ciziyun.com 点击:41382795次 。本站部分内容来源于网友提交,如果我们的某些资料侵犯了您的合法权益或对您造成了任何程度的伤害,请及时联系我们,我们将在收到通知后第一时间妥善处理该部分内容 。chuangmi01@qq.com侵删 词字云-做你身边最得力的古文帮手,唐诗三百首,诗歌全集,唐诗、宋词、元曲、诗经、离骚、古代诗词、现代诗歌、近代诗歌、外国诗歌,打造全诗词数据库网站和社区,为您提供经典的诗词、丰富的诗词服务。以及国学经典,词字云,国学,易经,道德经,弟子规,唐诗,宋词,元曲,诗经,离骚,古典诗词,红色诗词,近代诗词,现代诗词

    Copyright © 词字云www.ciziyun.com图书馆 001-1