王安石,字介甫,号半山,谥文,封荆国公。世人又称王荆公。北宋抚州临川人(今临川区邓家巷人),中国历史上杰出的政治家、思想家、学者、诗人、文学家、改革家,唐宋八大家之一。北宋丞相、新党领袖。欧阳修称赞王安石:“翰林风月三千首,吏部文章二百年。老去自怜心尚在,后来谁与子争先。”传世文集有《王临川集》、《临川集拾遗》等。其诗文各体兼擅,词虽不多,但亦擅长,且有名作《桂枝香》等。
原文
客思似杨柳,春风千万条。
更倾寒食泪,欲涨冶城潮。
巾发雪争出,镜颜朱早雕。
未知轩冕乐,但欲老渔樵。
翻译
身居他乡的乡思像杨柳一样,被春风一吹就有千万条思绪。
尤其是到了清明的寒食节,自己的眼泪就更多了,流的泪就快要淹没冶城了。
自己的白头发像是要挣脱出头巾的束缚,镜子中自己的面容也已经显得苍老。
不想知道做官的快乐啊,只求自己能够在青山绿水做一个打渔和砍柴的农民。
释义/赏析
壬辰:北宋皇祐四年(公元1052年)。
寒食:节令名,在农历清明前一日或二日。《荆楚岁时记》:"去冬节一百五日,即有疾风甚雨,谓之寒食,禁火三日。"
“客思似杨柳,春风千万条”句:客思如春风里的柳条之多。客思,客中游子的思绪;思,思绪、心事。
冶城:《太平寰宇记》载,江南东道升州土元县:古冶城在今县四五里;本吴铸冶之地,因以为名。故址在今南京市朝天宫附近。
巾:头巾。
雪:白发。
朱:红色,常形容青春的容颜。
轩冕:古代公卿大夫的车服,因以指代官位爵禄。
老:终老。
渔樵:渔人和樵夫,指代隐逸生活。
繁体原文
客思似楊柳,春風千萬條。
更傾寒食淚,欲漲冶城潮。
巾髮雪爭出,鏡顏朱早雕。
未知軒冕樂,但欲老漁樵。
翻译
身居他鄉的鄉思像楊柳一樣,被春風一吹就有千萬條思緒。
尤其是到了清明的寒食節,自己的眼淚就更多了,流的淚就快要淹沒冶城了。
自己的白頭髮像是要掙脫出頭巾的束縛,鏡子中自己的面容也已經顯得蒼老。
不想知道做官的快樂啊,只求自己能夠在青山綠水做一個打漁和砍柴的農民。
释义/赏析
壬辰:北宋皇祐四年(公元1052年)。
寒食:節令名,在農曆清明前一日或二日。《荊楚歲時記》:"去冬節一百五日,即有疾風甚雨,謂之寒食,禁火三日。"
“客思似楊柳,春風千萬條”句:客思如春風裏的柳條之多。客思,客中游子的思緒;思,思緒、心事。
冶城:《太平寰宇記》載,江南東道升州土元縣:古冶城在今縣四五里;本吳鑄冶之地,因以爲名。故址在今南京市朝天宮附近。
巾:頭巾。
雪:白髮。
朱:紅色,常形容青春的容顏。
軒冕:古代公卿大夫的車服,因以指代官位爵祿。
老:終老。
漁樵:漁人和樵夫,指代隱逸生活。