做你身边的国学大师-国学堂

词字云-国学堂

长相思 · 令

国学诗词雏鹰计划:阅读此篇名篇《长相思 · 令》 来自:《作品》

吴淑姬

北宋湖州人,失其本名,浙江湖州人。生卒年均不详,约宋孝宗淳熙十二年(公元1185年)前后在世。父为秀才。家贫,貌美,慧而能诗词。为富家子年据,或投郡诉其奸淫,时(在乾道中)王十朋为湖州守,判处徒刑。郡僚相与诣理院观之,乃具酒引使至席,命脱枷侍饮,即席成二词,众皆叹赏。明日,以告十朋,言其冤,乃释放。后为周姓子买以为妾,名曰淑姬。(按《诚斋杂记》中所载之吴淑姬,乃汾阴人,嫁士人杨子治,与湖州之吴淑姬为二人。)淑姬工词。有《阳春白雪词》五卷,黄升《花庵词选》云:“淑姬,女流中黠慧者,有词五卷,佳处不减李易安。”
原文

烟霏霏,雪霏霏。雪向梅花枝上堆,春从何处回? 醉眼开,睡眼开,疏影横斜安在哉?从教塞管催。

翻译
释义/赏析
繁体原文
煙霏霏,雪霏霏。雪向梅花枝上堆,春從何處回? 醉眼開,睡眼開,疏影橫斜安在哉?從教塞管催。
翻译
释义/赏析
拓展阅读
长相思令·烟霏霏创作背景/ 吴淑姬 / 〔宋代〕

  吴淑姬是湖州秀才之女,为富民之子所霸占。却被人诬为有“奸情”逮捕审判,已定罪判刑。衙中僚吏观审后,置酒席,命她脱枷侍饮,谕之曰:“知汝能长短句,宜以一章自咏,当宛转白侍制(知州王十朋)为汝解脱,不然危矣”。女即请题,捉笔立成,即此词。

查看译文鉴赏全文

参考资料:

1、 华业.中华千年文萃-词坊 :长安出版社,2007-06 :432
长相思令·烟霏霏赏析/ 吴淑姬 / 〔宋代〕

  上片连用“霏霏”叠字,强调风雨如晦,气候极其恶劣。一团团的残雪无情地堆积到梅花枝上,简直让人透不过气来。虽然明知冬天不会太久了,残冬一过,春天就要来临。但眼前这种烟雨、雪压霜欺的景象,直叫人怀疑春天还会有么?不言而喻,这恶劣的自然气候正是暗喻吴淑姬所生活的社会环境,是蒙受种种冤屈的弱女子所感受到的黑暗社会对她的重压。她从心底发出“春从何处回”的呼喊,渴望春天快快降临,渴望洗刷蒙受的不白之冤。

  下片憧憬获得自由后的美好情景:那时冰雪消融了,一簇簇,一朵朵的梅花从睡梦中醒来,绽开了绯红的醉眼。月亮出来了,梅枝在月光下疏影横斜,暗香浮动,那是多么令人神往的境界呵!然而,这种境界并不存在,现实仍然是昏暗冷酷,所以“醉眼开,睡眼开,疏影横斜安在哉”是以设问句提出的,这就与上片设问承接起来,并更进一步强烈地表达了渴望自由的心情。最后以“从教塞管催”作结,意思是:既然无情雪堆积在梅枝上,梅花无法展现她的美丽,就任笛曲吹吧!吹得梅花纷纷飘落也毫不怜惜(古有《落梅花》笛曲。)