姬昌,姬姓,名昌,周太王之孙,季历之子,周朝奠基者,岐周(今陕西岐山)人。其父死后,继承西伯侯之位,故称西伯昌。西伯昌四十二年,姬昌称王,史称周文王。在位50年,是中国历史上的一代明君。周文王在位期间,“克明德慎罚”,勤于政事,重视发展农业生产,礼贤下士,广罗人才,拜姜尚为军师,问以军国大计,使“天下三分,其二归周”;收附虞、芮两国,攻灭黎(今山西长治)、邘(今河南沁阳)等国;建都丰京(今陕西西安),为武王灭商奠基;旧传《周易》为其所演。除此之外,创周礼,被后世儒家所推崇。孔子更是称文王为“三代之英”。 周文王五十年(前1056年),文王崩,葬于毕原。西周王陵(周公庙遗址)位于陕西宝鸡岐山县凤凰山南麓。 前1046年,姬昌嫡次子周武王姬发灭商建周,追尊姬昌为文王。690年,武则天称制时自称武家为姬昌后代,追尊周文王为始祖文皇帝。
原文
兑上乾下,扬于王庭,孚号。有厉,告自邑。不利即戎,利有攸往。
初九,壮于前趾,往不胜,为咎。
九二,惕号,莫夜有戎,勿恤。
九三,壮于頄,有凶。君子夬夬独行,遇雨若濡,有愠无咎。
九四,臀无肤,其行次且。牵羊悔亡,闻言不信。
九五,苋陆夬夬中行,无咎。
上六,无号,终有凶。
翻译
央卦:王庭中正在跳舞取乐,有人呼叫“敌人来犯”。邑中传来命命:“不利出击,严密防范。”有利于出行。
初九:脚趾受了伤,再前往,脚力不胜将遭难。
九二:有人惊呼,夜晚敌人来犯,但不必担心。
九三:颧骨受了伤,凶险。君子独自匆匆赶路,遇到下雨淋湿了全身,很不高兴,但没有灾祸。
九四:臀部受了伤,走起路来十分困难。牵羊去做买卖,悔恨羊丢失了,问怎么丢的,却说不清楚。
九五:细角山羊在路中间欢快蹦跳,没有灾祸。
上六:狗叫,结果将凶险。
释义/赏析
夬(guai):夬是“快”的本字,有快乐和快速两种意思。全卦内容主要讲防范敌人和行旅。
扬:拿着兵器跳的武舞。
孚号:呼号。
有厉:有敌人来侵犯。
即戎:马上进行防御。
壮:受伤。
惕号:惊恐呼号。
莫:“暮”的本字,意思是太阳下山。
馗:颧骨。
夬夬:急匆匆的样子。
若:而。
儒:淋湿。
愠:不高兴,不满。
肤:肉。
臀无肤:这里是说臀部受了伤。
烟次且:用作“越趄”,意思是走路很困难的样子。
闻:用作“问”。
言:用作“愆”,意思是亏损。
信:申辩,说明。
苋:细角山羊。
陆:意思是蹦跳。
中行:路中间。
无:应为“犬”字。
繁体原文
兌上乾下,揚於王庭,孚號。有厲,告自邑。不利即戎,利有攸往。
初九,壯於前趾,往不勝,爲咎。
九二,惕號,莫夜有戎,勿恤。
九三,壯於頄,有兇。君子夬夬獨行,遇雨若濡,有慍無咎。
九四,臀無膚,其行次且。牽羊悔亡,聞言不信。
九五,莧陸夬夬中行,無咎。
上六,無號,終有兇。
翻译
央卦:王庭中正在跳舞取樂,有人呼叫“敵人來犯”。邑中傳來命命:“不利出擊,嚴密防範。”有利於出行。
初九:腳趾受了傷,再前往,腳力不勝將遭難。
九二:有人驚呼,夜晚敵人來犯,但不必擔心。
九三:顴骨受了傷,兇險。君子獨自匆匆趕路,遇到下雨淋溼了全身,很不高興,但沒有災禍。
九四:臀部受了傷,走起路來十分困難。牽羊去做買賣,悔恨羊丟失了,問怎麼丟的,卻說不清楚。
九五:細角山羊在路中間歡快蹦跳,沒有災禍。
上六:狗叫,結果將兇險。
释义/赏析
夬(guai):夬是“快”的本字,有快樂和快速兩種意思。全卦內容主要講防範敵人和行旅。
揚:拿着兵器跳的武舞。
孚號:呼號。
有厲:有敵人來侵犯。
即戎:馬上進行防禦。
壯:受傷。
惕號:驚恐呼號。
莫:“暮”的本字,意思是太陽下山。
馗:顴骨。
夬夬:急匆匆的樣子。
若:而。
儒:淋溼。
慍:不高興,不滿。
膚:肉。
臀無膚:這裏是說臀部受了傷。
煙次且:用作“越趄”,意思是走路很困難的樣子。
聞:用作“問”。
言:用作“愆”,意思是虧損。
信:申辯,說明。
莧:細角山羊。
陸:意思是蹦跳。
中行:路中間。
無:應爲“犬”字。