做你身边的国学大师-国学堂

词字云-国学堂

代白头吟

国学诗词雏鹰计划:阅读此篇名篇《代白头吟》 来自:《乐府诗集》

鲍照

南朝宋诗人,字明远,人称鲍参军,东海郡人(今属山东兰陵县长城镇)。南朝宋元嘉(公元424年—公元453年)中,刘义庆以他为国侍郎。其后成为太学博士、中书舍人。临海王刘子顼镇荆州时,由于任前军参军,世称鲍参军。南朝宋泰始二年(公元466年),刘子顼遵奉其兄刘子勋为正统的宋帝,出兵攻打建康的宋明帝(泰始元年底弑杀凶暴的前废帝刘子业,自立为帝),参加了所谓的“义嘉之难”(义嘉为刘子勋年号)。刘子勋与刘子顼在同年兵败被杀,鲍照也在刘子顼的军中被乱兵杀害。
原文

直如朱丝绳,清如玉壶冰。 何惭宿昔意,猜恨坐相仍。 人情贱恩旧,世义逐衰兴。 毫发一为瑕,丘山不可胜。 食苗实硕鼠,点白信苍蝇。 凫鹄远成美,薪刍前见凌。 申黜褒女进,班去赵姬升。 周王日沦惑,汉帝益嗟称。 心赏犹难恃,貌恭岂易凭。 古来共如此,非君独抚膺。

翻译
志士如红色的丝绳那样正直,如玉壶冰那样高洁清廉。 怎奈惭愧的是自己以前的意气都已经消散,只有无限的遗憾不断跟随着自己。 人们多不念旧恩,世情就是这样,一旦你衰败,没人会帮扶你。 人在失势以后,即使只有那么一丝一毫的缺点,哪怕足有火如丘山那样的功绩,也不能被容。 那些小人就像食莳的硕鼠一样卑鄙,他们蝇营狗苟,像苍蝇那样巧于辞令,妄进谗言。 野鸭有五种美德,但仍被宰杀,黄鹄有害无益,却因一举千里,被视为珍禽。 周幽王因为宠爱褒姒而废掉了申后,汉成帝因宠爱赵飞燕而疏远了班婕妤。 周幽王日益昏惑,汉成帝做的事情也令人叹息不已。 心中赞赏的人都难以自恃,难以保全,更何况那些外表恭敬的人呢?他们没有什么可以凭借的。 宠疏自古以来都是这样,不是唯独你这样的志士才抚胸叹息,感到无限愤慨!
释义/赏析
白头吟:乐府《楚调曲》调名。后世多用此调写妇女的被遗弃。 瑕:玉上的瑕疵,斑点。 硕鼠:大老鼠。 凫鹄(hú):野鸭和黄鹄。 薪刍:柴草。这里是说君王用人好像堆柴草,后来者居上。 褒女:即褒姒,周幽王因为宠爱她而废掉了申后。 班:班婕妤,汉成帝的妃子。 赵姬:即赵飞燕,汉成帝因宠爱赵飞燕而疏远班婕妤。 沦惑:迷误。 嗟称:叹息。 心赏:心中赞赏、欣赏。 貌恭岂易凭:外表恭敬的人不可轻易相信。 抚膺:抚胸叹息以表示愤慨。
繁体原文
直如朱絲繩,清如玉壺冰。 何慚宿昔意,猜恨坐相仍。 人情賤恩舊,世義逐衰興。 毫髮一爲瑕,丘山不可勝。 食苗實碩鼠,點白信蒼蠅。 鳧鵠遠成美,薪芻前見凌。 申黜褒女進,班去趙姬升。 周王日淪惑,漢帝益嗟稱。 心賞猶難恃,貌恭豈易憑。 古來共如此,非君獨撫膺。
翻译
志士如紅色的絲繩那樣正直,如玉壺冰那樣高潔清廉。 怎奈慚愧的是自己以前的意氣都已經消散,只有無限的遺憾不斷跟隨着自己。 人們多不念舊恩,世情就是這樣,一旦你衰敗,沒人會幫扶你。 人在失勢以後,即使只有那麼一絲一毫的缺點,哪怕足有火如丘山那樣的功績,也不能被容。 那些小人就像食蒔的碩鼠一樣卑鄙,他們蠅營狗苟,像蒼蠅那樣巧於辭令,妄進讒言。 野鴨有五種美德,但仍被宰殺,黃鵠有害無益,卻因一舉千里,被視爲珍禽。 周幽王因爲寵愛褒姒而廢掉了申后,漢成帝因寵愛趙飛燕而疏遠了班婕妤。 周幽王日益昏惑,漢成帝做的事情也令人嘆息不已。 心中讚賞的人都難以自恃,難以保全,更何況那些外表恭敬的人呢?他們沒有什麼可以憑藉的。 寵疏自古以來都是這樣,不是唯獨你這樣的志士才撫胸嘆息,感到無限憤慨!
释义/赏析
白頭吟:樂府《楚調曲》調名。後世多用此調寫婦女的被遺棄。 瑕:玉上的瑕疵,斑點。 碩鼠:大老鼠。 鳧鵠(hú):野鴨和黃鵠。 薪芻:柴草。這裏是說君王用人好像堆柴草,後來者居上。 褒女:即褒姒,周幽王因爲寵愛她而廢掉了申後。 班:班婕妤,漢成帝的妃子。 趙姬:即趙飛燕,漢成帝因寵愛趙飛燕而疏遠班婕妤。 淪惑:迷誤。 嗟稱:嘆息。 心賞:心中讚賞、欣賞。 貌恭豈易憑:外表恭敬的人不可輕易相信。 撫膺:撫胸嘆息以表示憤慨。
拓展阅读
代白头吟鉴赏/ 鲍照 / 〔南北朝〕
  这首是诗人的不平之声,写正直之士清如玉壶,但却不能容于世。诗的开首,连用两个比喻,说明自己的正直、高洁。“何惭”二句承上而言,说自己清白正直仍一如往昔,却无端受到接连不断的猜忌怨恨。以上四句写一位高洁的女子的不幸,有自喻之意。“人情”八句,是由不幸遭遇引发的感慨。人情世故,总是好新弃旧;谤议纷纭,总是向着被遗弃的弱者。稍有一丝不慎,比方说无意中得罪了权贵,出现一点点裂痕,便会酿成山丘般的怨恨和祸害。诗人切齿痛斥那些进谗的小人,就像食苗的硕鼠和玷白使黑的苍蝇。又悲叹明明有害的野鸭、黄鹄,却因来自远方而蒙受珍爱,言外之意还是说人情总是好新贱旧。传说春秋时田饶事鲁哀公而不被重用,便向哀公发牢骚道:鸡有许多优点,却不在您眼里,天天煮来吃,因为它易于得到;黄鹄啄食您园池中的稻粱鱼鳖却被您所看重,只为它来自远方,不易得到,让您感到稀罕。好吧,我这就离开您远走高飞了。“凫鹄远成美”就是用此典故。“薪刍前见陵”也是用典:西汉汲黯不满武帝重用新进之士,说:陛下用人好比堆积柴草,后来者居上。查看译文鉴赏全文

本篇由匿名网友上传,原作无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:www.ciziyun.com

代白头吟译文及注释/ 鲍照 / 〔南北朝〕

译文
志士如红色的丝绳那样正直,如玉壶冰那样高洁清廉。
怎奈惭愧的是自己以前的意气都已经消散,只有无限的遗憾不断跟随着自己。
人们多不念旧恩,世情就是这样,一旦你衰败,没人会帮扶你。
人在失势以后,即使只有那么一丝一毫的缺点,哪怕足有火如丘山那样的功绩,也不能被容。
那些小人就像食莳的硕鼠一样卑鄙,他们蝇营狗苟,像苍蝇那样巧于辞令,妄进谗言。
野鸭有五种美德,但仍被宰杀,黄鹄有害无益,却因一举千里,被视为珍禽。
周幽王因为宠爱褒姒而废掉了申后,汉成帝因宠爱赵飞燕而疏远了班婕妤
周幽王日益昏惑,汉成帝做的事情也令人叹息不已。
心中赞赏的人都难以自恃,难以保全,更何况那些外表恭敬的人呢?他们没有什么可以凭借的。
宠疏自古以来都是这样,不是唯独你这样的志士才抚胸叹息,感到无限愤慨!

注释
瑕:玉上的瑕疵,斑点。
硕鼠:大 查看译文鉴赏全文

参考资料:

1、 (宋)郭茂倩编 崇贤书院释译.乐府诗集.北京:新世界出版社,2014:91-92
读书笔记
词字云图书馆-诗词歌赋国学学习-7*24小时
  • 词字云图书馆www.ciziyun.com 点击:30069726次 。本站部分内容来源于网友提交,如果我们的某些资料侵犯了您的合法权益或对您造成了任何程度的伤害,请及时联系我们,我们将在收到通知后第一时间妥善处理该部分内容 。chuangmi01@qq.com侵删 词字云-做你身边最得力的古文帮手,唐诗三百首,诗歌全集,唐诗、宋词、元曲、诗经、离骚、古代诗词、现代诗歌、近代诗歌、外国诗歌,打造全诗词数据库网站和社区,为您提供经典的诗词、丰富的诗词服务。以及国学经典,词字云,国学,易经,道德经,弟子规,唐诗,宋词,元曲,诗经,离骚,古典诗词,红色诗词,近代诗词,现代诗词

    Copyright © 词字云www.ciziyun.com图书馆 001-1