做你身边的国学大师-国学堂

词字云-国学堂

左忠毅公逸事

国学诗词雏鹰计划:阅读此篇名篇《左忠毅公逸事》 来自:《作品》

方苞

清安徽桐城人,字凤九,一字灵皋,晚号望溪。康熙四十五年会试中式,以母病归,未应殿试。五十年,以为戴名世《南山集》作序,下狱。两年后,免罪入旗。因大学士李光地荐,入直南书房,改直蒙养斋,充武英殿修书总裁。世宗即位,得出旗归原籍。雍正、乾隆间,历内阁学士、礼部侍郎,以事削衔。为学宗程朱,文章学韩欧,为桐城派古文初祖,号为一代正宗。曾奉高宗命,选八股文成《钦定四书文》。有《望溪文集》。
原文

先君子尝言,乡先辈左忠毅公视学京畿。一日,风雪严寒,从数骑出,微行,入古寺。庑下一生伏案卧,文方成草。公阅毕,即解貂覆生,为掩户,叩之寺僧,则史公可法也。及试,吏呼名,至史公,公瞿然注视。呈卷,即面署第一;召入,使拜夫人,曰:“吾诸儿碌碌,他日继吾志事,惟此生耳。” 及左公下厂狱,史朝夕窥狱门外。逆阉防伺甚严,虽家仆不得近。久之,闻左公被炮烙,旦夕且死,持五十金,涕泣谋于禁卒,卒感焉。一日使史公更敝衣草屦,背筐,手长镵,为除不洁者,引入,微指左公处,则席地倚墙而坐,面额焦烂不可辨,左膝以下,筋骨尽脱矣。史前跪,抱公膝而呜咽。公辨其声,而目不可开,乃奋臂以指拨眦,目光如炬。怒曰:“庸奴!此何地也,而汝前来!国家之事,糜烂至此。老夫已矣,汝复轻身而昧大义,天下事谁可支拄者!不速去,无俟奸人构陷,吾今即扑杀汝!”因摸地上刑械,作投掷势。史噤不敢发声,趋而出。后常流涕述其事以语人曰:“吾师肺肝,皆铁石所铸造也!” 崇祯末,流贼张献忠出没蕲、黄、潜、桐间,史公以凤庐道奉檄守御,每有警,辄数月不就寝,使将士更休,而自坐幄幕外,择健卒十人,令二人蹲踞,而背倚之,漏鼓移,则番代。每寒夜起立,振衣裳,甲上冰霜迸落,铿然有声。或劝以少休,公曰:“吾上恐负朝廷,下恐愧吾师也。”史公治兵,往来桐城,必躬造左公第,候太公、太母起居,拜夫人于堂上。 余宗老涂山,左公甥也,与先君子善,谓狱中语乃亲得之于史公云。

翻译
先父曾经说过:同乡前辈左忠毅公任京城地区学政时,有一天,刮风下雪,天气特别冷,他带着几个骑马的随从,改装出行,走进一座古寺。厢房里有个书生伏在桌上睡着了,(桌上的一篇)文章刚写好草稿。左公看完了,就脱下貂皮外衣给他盖上,并替他关上门。左公向寺里的和尚询问,却原来是史可法。等到考试时,差役喊到史可法的名字,左公惊喜地注视着他,等到他呈上考卷,左公就当面批为第一名,还召他进入内室,让他拜见夫人,说:“我的几个儿子平庸无能,将来能继承我的志向和事业的,只有这个学生啊。”到左公被关进东厂监狱时,史可法整天守候在狱门外。逆阉魏忠贤对监狱防备监视很严,即使左家的仆人也不能近边。过了很久,史可法听说左公遭了炮烙酷刑,早晚将要死去,便拿了五十两银子,哭泣着跟狱卒商量探监的办法,狱卒被他感动了。有一天,狱卒让史可法换上破旧衣服和草鞋,背了个竹筐,手拿着长鑱,装作打扫垃圾的人,把他领进监狱。(狱卒)悄悄地指着左公所在的地方。只见左公坐在地上,身子靠着墙,脸庞、额头都烧得焦烂,辨认不出(原来的面貌),从左膝盖以下,筋骨全都脱落了。史可法上前跪下,抱着左公的膝盖低声哭泣。左公辨出史可法的声音,可是眼睛睁不开,就使劲地抬起手臂,用指头拨开眼皮,目光像火炬一样明亮,生气地说:“没用的奴才!这是什么地方,你却到这里来!国事败坏到这个地步,我老头子已经完了,你又轻身而不明大义,国家大事谁能支撑呢?还不快走,不要等奸贼们构成罪名来陷害你,我现在就打死你!”说着就摸起地上的刑具作出投击的样子。史可法闭口不敢出声,快步走了出来。后来他常常流着眼泪对别人讲述这件事,说:“我老师的肺肝,都是铁石铸造的啊!” 崇祯末年,“流贼”张献忠在蕲州、黄州、潜山、桐城一带出没,史公以凤庐道员的身份奉命守御风阳、庐州一带。每逢有警报,他总是一连几个月不进寝室睡觉,让将士们轮换休息,自己却坐在帐幕外。他选择十个身强力壮的兵士,(每次)叫两个蹲坐着,自己背靠着他们,每过一更,就(让他们)轮换一次。每当严寒的夜晚,他一站起来,抖抖衣裳,铠甲上的冰霜散落下来,发出清脆的响声。有人劝他稍微休息一下,史公说:“我对上怕辜负了朝廷,对下怕对不起我的老师啊。” 史公领兵作战期间,往来经过桐城,一定亲自到左公府上,问候太公、太母安好,到堂上拜见夫人。 我的同族老前辈涂山,是左公的女婿,与先父友好,他说(左公在)监狱中讲的话,是亲自从史公那里听到的。
释义/赏析
先君子:作者对其已过世的父亲方仲舒的称呼。 京畿:国都及其附近的地方。 从数骑:几个骑马的随从跟着。 微行:穿着平民衣服出行。 庑:廊下小屋。 生:指书生。 解貂:脱下貂皮裘。 史可法:字宪之,祥符(今河南省开封市)人。崇祯进士,南明时任兵部尚书大学士,清军入关时镇守扬州,南明弘光元年四月二十五日(公元1645年5月20日)城破,殉难。 瞿然:惊视的样子。 面署第一:当面批为第一名。 厂狱:明代特务机关东厂所设的监狱。 逆阉:叛逆的太监,这里指魏忠贤。 防伺:防范看守。 炮烙:用烧红的铁来炙烧犯人的一种酷刑。 长镬:一种长柄的掘土工具。 眥:眼眶。 昧:不明事理。 构陷:诽谤陷害。 崇祯:明思宗年号(公元1628年—公元1644年)。 流贼:旧时对农民起义军的衊称。 张献忠(公元1606年—公元1647年):明末农民起义领袖。明崇祯十七年(公元1644年)在成都称帝,建大西国,清顺治二年(公元1646年)被清兵杀害。 蕲(qi)、黄、潜、桐:今湖北蕲春县、黄冈县,安徽潜山县、桐城县一带。 凤庐道:管辖凤阳府、庐州府一带的长官。道,道员,是一道的长官。 更休:轮流休息。 漏鼓移:指过了一段时间。漏,古时用滴水计时的器具;鼓,打更的鼓。 番代:轮流代替 躬造:亲临。 第:府第、住宅。 侯起居:请问安好。 宗老:同一宗族的老前辈。 涂山:方苞族祖父的号,名文。
繁体原文
先君子嘗言,鄉先輩左忠毅公視學京畿。一日,風雪嚴寒,從數騎出,微行,入古寺。廡下一生伏案臥,文方成草。公閱畢,即解貂覆生,爲掩戶,叩之寺僧,則史公可法也。及試,吏呼名,至史公,公瞿然注視。呈卷,即面署第一;召入,使拜夫人,曰:「吾諸兒碌碌,他日繼吾志事,惟此生耳。」 及左公下廠獄,史朝夕窺獄門外。逆閹防伺甚嚴,雖家僕不得近。久之,聞左公被炮烙,旦夕且死,持五十金,涕泣謀於禁卒,卒感焉。一日使史公更敝衣草屨,背筐,手長鑱,爲除不潔者,引入,微指左公處,則席地倚牆而坐,面額焦爛不可辨,左膝以下,筋骨盡脫矣。史前跪,抱公膝而嗚咽。公辨其聲,而目不可開,乃奮臂以指撥眥,目光如炬。怒曰:「庸奴!此何地也,而汝前來!國家之事,糜爛至此。老夫已矣,汝復輕身而昧大義,天下事誰可支拄者!不速去,無俟姦人構陷,吾今即撲殺汝!」因摸地上刑械,作投擲勢。史噤不敢發聲,趨而出。後常流涕述其事以語人曰:「吾師肺肝,皆鐵石所鑄造也!」 崇禎末,流賊張獻忠出沒蘄、黃、潛、桐間,史公以鳳廬道奉檄守禦,每有警,輒數月不就寢,使將士更休,而自坐幄幕外,擇健卒十人,令二人蹲踞,而背倚之,漏鼓移,則番代。每寒夜起立,振衣裳,甲上冰霜迸落,鏗然有聲。或勸以少休,公曰:「吾上恐負朝廷,下恐愧吾師也。」史公治兵,往來桐城,必躬造左公第,候太公、太母起居,拜夫人於堂上。 余宗老塗山,左公甥也,與先君子善,謂獄中語乃親得之於史公云。
翻译
先父曾經説過:同鄉前輩左忠毅公任京城地區學政時,有一天,颳風下雪,天氣特別冷,他帶著幾個騎馬的隨從,改裝出行,走進一座古寺。廂房裏有個書生伏在桌上睡著了,(桌上的一篇)文章剛寫好草稿。左公看完了,就脫下貂皮外衣給他蓋上,幷替他關上門。左公向寺裏的和尙詢問,卻原來是史可法。等到考試時,差役喊到史可法的名字,左公驚喜地注視著他,等到他呈上考卷,左公就當面批爲第一名,還召他進入內室,讓他拜見夫人,説:“我的幾個兒子平庸無能,將來能繼承我的志向和事業的,衹有這個學生啊。”到左公被關進東厰監獄時,史可法整天守候在獄門外。逆閹魏忠賢對監獄防備監視很嚴,即使左家的僕人也不能近邊。過了很久,史可法聽説左公遭了炮烙酷刑,早晚將要死去,便拏了五十兩銀子,哭泣著跟獄卒商量探監的辦法,獄卒被他感動了。有一天,獄卒讓史可法換上破舊衣服和草鞋,背了箇竹筐,手拏著長鑱,裝作打掃垃圾的人,把他領進監獄。(獄卒)悄悄地指著左公所在的地方。衹見左公坐在地上,身子靠著墻,臉龐、額頭都燒得焦爛,辨認不出(原來的面貌),從左膝蓋以下,筋骨全都脫落了。史可法上前跪下,抱著左公的膝蓋低聲哭泣。左公辨出史可法的聲音,可是眼睛睜不開,就使勁地擡起手臂,用指頭撥開眼皮,目光像火炬一樣明亮,生氣地説:“沒用的奴才!這是什麽地方,你卻到這裏來!國事敗壞到這箇地步,我老頭子已經完了,你又輕身而不明大義,國家大事誰能支撐呢?還不快走,不要等姦賊們構成罪名來陷害你,我現在就打死你!”説著就摸起地上的刑具作出投擊的樣子。史可法閉口不敢出聲,快步走了出來。後來他常常流著眼淚對別人講述這件事,説:“我老師的肺肝,都是鐵石鑄造的啊!” 崇禎末年,“流賊”張獻忠在蘄州、黃州、潛山、桐城一帶出沒,史公以鳳廬道員的身份奉命守御風陽、廬州一帶。每逢有警報,他總是一連幾箇月不進寢室睡覺,讓將士們輪換休息,自己卻坐在帳幕外。他選擇十個身強力壯的兵士,(每次)叫兩個蹲坐著,自己背靠著他們,每過一更,就(讓他們)輪換一次。每當嚴寒的夜晚,他一站起來,抖抖衣裳,鎧甲上的冰霜散落下來,發出清脆的響聲。有人勸他稍微休息一下,史公説:“我對上怕辜負了朝廷,對下怕對不起我的老師啊。” 史公領兵作戰期間,往來經過桐城,一定親自到左公府上,問候太公、太母安好,到堂上拜見夫人。 我的同族老前輩塗山,是左公的女婿,與先父友好,他説(左公在)監獄中講的話,是親自從史公那裏聽到的。
释义/赏析
先君子:作者對其已過世的父親方仲舒的稱呼。 京畿:國都及其附近的地方。 從數騎:幾個騎馬的隨從跟著。 微行:穿著平民衣服出行。 廡:廊下小屋。生:指書生。 解貂:脫下貂皮裘。 史可法:字憲之,祥符(今河南省開封市)人。崇禎進士,南明時任兵部尙書大學士,清軍入關時鎮守揚州,南明弘光元年四月二十五日(公元1645年5月20日)城破,殉難。 瞿然:驚視的樣子。 面署第一:當面批爲第一名。 厰獄:明代特務機關東厰所設的監獄。 逆閹:叛逆的太監,這裏指魏忠賢。 防伺:防範看守。 炮烙:用燒紅的鐵來炙燒犯人的一種酷刑。 長鑊:一種長柄的掘土工具。 眥:眼眶。 昧:不明事理。 構陷:誹謗陷害。 崇禎:明思宗年號(公元1628年—公元1644年)。 流賊:舊時對農民起義軍的衊稱。 張獻忠(公元1606年—公元1647年):明末農民起義領袖。明崇禎十七年(公元1644年)在成都稱帝,建大西國,清順治二年(公元1646年)被清兵殺害。 蘄(qi)、黃、潛、桐:今湖北蘄春縣、黃岡縣,安徽潛山縣、桐城縣一帶。 鳳廬道:管轄鳳陽府、廬州府一帶的長官。道,道員,是一道的長官。 更休:輪流休息。 漏鼓移:指過了一段時間。漏,古時用滴水計時的器具;鼓,打更的鼓。 番代:輪流代替 躬造:親臨。 第:府第、住宅。 侯起居:請問安好。 宗老:同一宗族的老前輩。 塗山:方苞族祖父的號,名文。
拓展阅读
读书笔记
词字云图书馆-诗词歌赋国学学习-7*24小时
  • 词字云图书馆www.ciziyun.com 点击:30069726次 。本站部分内容来源于网友提交,如果我们的某些资料侵犯了您的合法权益或对您造成了任何程度的伤害,请及时联系我们,我们将在收到通知后第一时间妥善处理该部分内容 。chuangmi01@qq.com侵删 词字云-做你身边最得力的古文帮手,唐诗三百首,诗歌全集,唐诗、宋词、元曲、诗经、离骚、古代诗词、现代诗歌、近代诗歌、外国诗歌,打造全诗词数据库网站和社区,为您提供经典的诗词、丰富的诗词服务。以及国学经典,词字云,国学,易经,道德经,弟子规,唐诗,宋词,元曲,诗经,离骚,古典诗词,红色诗词,近代诗词,现代诗词

    Copyright © 词字云www.ciziyun.com图书馆 001-1