潘牥(fāng),字庭坚,号紫岩,初名公筠,避理宗讳改,福州富沙(今属福建)人。端平二年(1235)进士第三名,调镇南军节度推官、衢州推官,皆未上。历浙西茶盐司干官,改宣教郎,除太学正,旬日出通判潭州。淳祐六年卒于官,年四十三。有《紫岩集》,已佚。刘克庄为撰墓志铭。《宋史》、《南宋书》有传。赵万里《校辑宋金元人词》辑有《紫岩词》一卷。存词5首。
原文
生怕倚阑干,阁下溪声阁外山。惟有旧时山共水,依然,暮雨朝云去不还。
应是蹑飞鸾,月下时时整佩环。月又渐低霜又下,更阑,折得梅花独自看。
翻译
我最害怕的事情就是登楼凭栏远眺了,害怕听到亭阁下小溪潺潺的流水声,还害怕看到亭阁外绵延起伏的青山。小溪和青山没有变化,依然如故,但我所思念的美人却一去不返,杳无音信了。我有种预感,觉得她会在某日乘坐飞鸾来和我相见,又仿佛听到了她在月下不时地整理佩环的声音。月亮又渐渐沉下去了,寒霜再次铺满大地。漫漫长夜将尽,我折下一枝梅花。一个人呆呆地看着它。
释义/赏析
南剑州:福建南平。
阑干:栏杆。
阁:楼阁。
山共水:指山和水。
暮雨朝云:用宋玉《高唐赋序》中巫山神女幽会事。此处系作者怀念自己的旧情人。
蹑飞鸾:乘坐飞鸾。
更阑:指天快亮了。
折得梅花独自看:化用姜夔《疏影》词:“想佩环月夜归来,化作此花幽独。”
繁体原文
生怕倚闌干,閣下溪聲閣外山。惟有舊時山共水,依然,暮雨朝雲去不還。
應是躡飛鸞,月下時時整佩環。月又漸低霜又下,更闌,折得梅花獨自看。
翻译
我最害怕的事情就是登樓憑欄遠眺了,害怕聽到亭閣下小溪潺潺的流水聲,還害怕看到亭閣外綿延起伏的青山。小溪和青山沒有變化,依然如故,但我所思念的美人卻一去不返,杳無音信了。我有種預感,覺得她會在某日乘坐飛鸞來和我相見,又彷彿聽到了她在月下不時地整理佩環的聲音。月亮又漸漸沉下去了,寒霜再次鋪滿大地。漫漫長夜將盡,我折下一枝梅花。一個人呆呆地看着它。
释义/赏析
南劍州:福建南平。
闌干:欄杆。
閣:樓閣。
山共水:指山和水。
暮雨朝雲:用宋玉《高唐賦序》中巫山神女幽會事。此處系作者懷念自己的舊情人。
躡飛鸞:乘坐飛鸞。
更闌:指天快亮了。
折得梅花獨自看:化用姜夔《疏影》詞:“想佩環月夜歸來,化作此花幽獨。”