王安石,字介甫,号半山,谥文,封荆国公。世人又称王荆公。北宋抚州临川人(今临川区邓家巷人),中国历史上杰出的政治家、思想家、学者、诗人、文学家、改革家,唐宋八大家之一。北宋丞相、新党领袖。欧阳修称赞王安石:“翰林风月三千首,吏部文章二百年。老去自怜心尚在,后来谁与子争先。”传世文集有《王临川集》、《临川集拾遗》等。其诗文各体兼擅,词虽不多,但亦擅长,且有名作《桂枝香》等。
原文
登临送目,正故国晚秋,天气初肃。千里澄江似练,翠峰如簇。征帆去棹残阳里,背西风,酒旗斜矗。彩舟云淡,星河鹭起,画图难足。
念往昔,繁华竞逐。叹门外楼头,悲恨相续。千古凭高,对此漫嗟荣辱。六朝旧事随流水,但寒烟衰草凝绿。至今商女,时时犹唱,后庭遗曲。
翻译
我登上城楼放眼远望,故都金陵正是深秋,天气已变得飒爽清凉。千里澄江宛如一条白练,青翠山峰像箭簇耸立前方。帆船在夕阳中远去,西风起处,斜插的酒旗在小街飘扬。画船如同在淡云中浮游,白鹭好像在银河里飞舞,丹青妙笔也难描画这壮美风光。
遥想当年,故都金陵何等繁盛堂皇。可叹在朱雀门外结绮阁楼,六朝君主一个个地相继败亡。自古多少人在此登高怀古,无不对历代荣辱喟叹感伤。六朝旧事已随流水消逝,剩下的只有寒烟惨淡、绿草衰黄。时至今日,商女们时时地还把《后庭花》遗曲吟唱。
释义/赏析
桂枝香:词牌名,又名「疏帘淡月」,首见于王安石此作。金陵:今江苏南京。
登临送目:登山临水,举目望远。送目,远目、望远。
故国:即故都,旧时的都城。金陵为六朝故都,故称故国。
初肃:天气刚开始萧肃。肃,萎缩、肃杀,形容草木枯落,天气寒而高爽。
千里澄江似练:形容长江像一匹长长的白绢。语出谢朓《晚登三山还望京邑》:「馀霞散成绮,澄江静如练。」澄江,清澈的长江。练,白色的绢。
如簇:这里指群峰好像丛聚在一起。簇,丛聚。
棹(zhào):划船的一种工具,形似桨,也可引申为船。
征帆去棹:远去的船只。
斜矗:斜插。矗,直立。
星河:天河,这里指秦淮河。
鹭:白鹭,一种水鸟。一说指白鹭洲(长江与秦淮河相汇之处的小洲)。
「彩舟云淡,星河鹭起」句:意谓结彩的画船行于薄雾迷离之中,犹在云内;华灯映水,繁星交辉,白鹭翩飞。这两句转写秦淮河,「彩舟」系代人玩乐的河上之船,与江上「征帆去棹」的大船不同。又与下阕「繁华」相接,释为秦淮河较长江为妥。
画图难足:用图画也难以完美地表现它。难足,难以完美地表现出来。
豪华竞逐:(六朝的达官贵人)争着过豪华的生活。竞逐,竞相仿效追逐。
门外楼头:指南朝陈亡国惨剧。语出杜牧《台城曲》:「门外韩擒虎,楼头张丽华。」韩擒虎是隋朝开国大将,统兵伐陈,他已带兵来到金陵朱雀门(南门)外,陈后主尚与他的宠妃张丽华于结绮阁上寻欢作乐。陈后主、张丽华被韩俘获,陈亡于隋。门,指朱雀门;楼,指结绮阁。
悲恨相续:指六朝亡国的悲恨,接连不断。
凭高:登高。这是说作者登上高处远望。
谩嗟荣辱:空叹历朝兴衰。这是作者的感叹。荣,兴盛;辱,灭亡。
六朝:指三国吴、东晋、南朝宋、齐、梁、陈六个朝代。它们都建都金陵。
「六朝旧事随流水,但寒烟衰草凝绿。」句:六朝的往事像流水般消逝了,如今只有寒烟笼罩衰草,凝成一片暗绿色,而繁华无存了。
商女:酒楼茶坊的歌女。
后庭遗曲:指歌曲《玉树后庭花》,传为陈后主所作,其辞哀怨绮靡,后人将它看成亡国之音。最后三句化用杜牧《泊秦淮》「商女不知亡国恨,隔江犹唱《后庭花》」诗意。
繁体原文
登臨送目,正故國晚秋,天氣初肅。千里澄江似練,翠峯如簇。征帆去棹殘陽裏,背西風,酒旗斜矗。彩舟雲淡,星河鷺起,畫圖難足。
念往昔,繁華競逐。嘆門外樓頭,悲恨相續。千古憑高,對此漫嗟榮辱。六朝舊事隨流水,但寒煙衰草凝綠。至今商女,時時猶唱,後庭遺曲。
翻译
我登上城樓放眼遠望,故都金陵正是深秋,天氣已變得颯爽清涼。千里澄江宛如一條白練,青翠山峯像箭簇聳立前方。帆船在夕陽中遠去,西風起處,斜插的酒旗在小街飄揚。畫船如同在淡雲中浮游,白鷺好像在銀河裏飛舞,丹青妙筆也難描畫這壯美風光。
遙想當年,故都金陵何等繁盛堂皇。可嘆在朱雀門外結綺閣樓,六朝君主一個個地相繼敗亡。自古多少人在此登高懷古,無不對歷代榮辱喟嘆感傷。六朝舊事已隨流水消逝,剩下的衹有寒煙慘淡、綠草衰黃。時至今日,商女們時時地還把《後庭花》遺曲吟唱。
释义/赏析
桂枝香:詞牌名,又名「疏簾淡月」,首見於王安石此作。金陵:今江蘇南京。
登臨送目:登山臨水,舉目望遠。送目,遠目、望遠。
故國:即故都,舊時的都城。金陵爲六朝故都,故稱故國。
初肅:天氣剛開始蕭肅。肅,萎縮、肅殺,形容草木枯落,天氣寒而高爽。
千里澄江似練:形容長江像一匹長長的白絹。語出謝朓《晚登三山還望京邑》:「餘霞散成綺,澄江靜如練。」澄江,清澈的長江。練,白色的絹。
如簇:這裏指羣峯好像叢聚在一起。簇,叢聚。
棹(zhào):划船的一種工具,形似槳,也可引申爲船。
征帆去棹:遠去的船隻。
斜矗:斜插。矗,直立。
星河:天河,這裏指秦淮河。
鷺:白鷺,一種水鳥。一說指白鷺洲(長江與秦淮河相匯之處的小洲)。
「彩舟雲淡,星河鷺起」兩句:意謂結綵的畫船行於薄霧迷離之中,猶在雲內;華燈映水,繁星交輝,白鷺翩飛。這兩句轉寫秦淮河,「彩舟」係代人玩樂的河上之船,與江上「征帆去棹」的大船不同。又與下闋「繁華」相接,釋爲秦淮河較長江爲妥。
畫圖難足:用圖畫也難以完美地表現它。難足,難以完美地表現出來。
豪華競逐:(六朝的達官貴人)爭着過豪華的生活。競逐,競相仿效追逐。
門外樓頭:指南朝陳亡國慘劇。語出杜牧《臺城曲》:「門外韓擒虎,樓頭張麗華。」韓擒虎是隋朝開國大將,統兵伐陳,他已帶兵來到金陵朱雀門(南門)外,陳後主尚與他的寵妃張麗華於結綺閣上尋歡作樂。陳後主、張麗華被韓俘獲,陳亡於隋。門,指朱雀門;樓,指結綺閣。
悲恨相續:指六朝亡國的悲恨,接連不斷。
憑高:登高。這是說作者登上高處遠望。
謾嗟榮辱:空嘆歷朝興衰。這是作者的感嘆。榮,興盛;辱,滅亡。
六朝:指三國吳、東晉、南朝宋、齊、梁、陳六個朝代。它們都建都金陵。
「六朝舊事隨流水,但寒煙衰草凝綠。」句:六朝的往事像流水般消逝了,如今只有寒煙籠罩衰草,凝成一片暗綠色,而繁華無存了。
商女:酒樓茶坊的歌女。
後庭遺曲:指歌曲《玉樹後庭花》,傳爲陳後主所作,其辭哀怨綺靡,後人將它看成亡國之音。最後三句化用杜牧《泊秦淮》「商女不知亡國恨,隔江猶唱《後庭花》」詩意。