原文
韩柳欧苏,固文人之最著;起翦颇牧,乃武将之多奇。范仲淹胸中具数万甲兵,楚项羽江东有八千子弟。孙膑吴起,将略堪夸;穰苴尉缭,兵机莫测。姜太公有《六韬》,黄石公有《三略》。韩信将兵,多多益善;毛遂讥众,碌碌无奇。
大将曰干城,武士曰武弁。都督称为大镇国,总兵称为大总戎。都阃即是都司,参戎即是参将。千户有户侯之仰,百户有百宰之称。以车为户曰辕门,显揭战功曰露布。下杀上谓之弑,上伐下谓之征。
交锋为对垒,求和曰求成。战胜而回,谓之凯旋;战败而走,谓之奔北。为君泄恨曰敌忾;为国救难曰勤王。胆破心寒,比敌人慑服之状;风声鹤唳,惊士卒败北之魂。
汉冯异当论功,独立大树下,不夸己绩;汉文帝尝劳军,亲幸细柳营,按辔徐行。苻坚自夸将广,投鞭可以断流;毛遂自荐才奇,处囊便当脱颖。羞与哙等伍,韩信降作淮阴;无面见江东,项羽羞归故里。韩信受胯下之辱,张良有进履之谦。卫青为牧猪之奴,樊哙为屠狗之辈。求士莫求全,毋以二卵弃干城之将;用人如用木,毋以寸朽弃连抱之材。总之君子之身,可大可小;丈夫之志,能屈能伸。自古英雄,难以枚举;欲详将略,须读《武经》。
翻译
释义/赏析
韩柳欧苏,固文人之最著;起翦颇牧,乃武将之多奇。韩柳欧苏:唐代文学家韩愈、柳宗元,宋代文学家欧阳修、苏轼。起翦颇牧:指秦国大将白起、王翦,赵国大将廉颇、李牧。
范仲淹胸中具数万甲兵,楚项羽江东有八千子弟。北宋时范仲淹任延州知州防御西夏,治军严整,西夏人谓其:“胸中有百万甲兵”。项羽于秦末年起兵,率江东八千子弟渡江作战。
孙膑吴起,将略堪夸;穰苴尉缭,兵机莫测。孙膑:战国时齐国军事家,著《孙膑兵法》。吴起:战国时魏国军事家,善于带兵,著有《吴子兵法》。穰苴:音让(阳平)居,战国时齐国军事家,著有《司马法》。尉缭:战国是魏国军事家,著有《尉缭子》
姜太公有《六韬》,黄石公有《三略》。六韬:文武龙虎豹犬。三略:相传亦为姜尚所著,汉代黄石公加以完善,传与张良。
韩信将兵,多多益善;毛遂讥众、碌碌无奇。高祖曾问韩信能带多少兵,信曰“多多宜善”。秦攻赵国,毛遂自荐随平原君往楚国求救,并按剑上前说服楚王出兵。事后,讥其余十九人为碌碌无为之辈。
大将曰干城,武士回武弁。干:盾牌。城:城墙。武弁:弁,音便,头巾。武士是士卒中的头目,犹如巾是戴在头上的衣服一样。
都督称为大镇国,总兵称为大总戎。
都阃即是都司,参戎即是参将。阃:音捆,本意郭门,借指领兵在外的将帅或外任的大臣
千户有户侯之仰,百户有百宰之称。
以车为户曰辕门,显揭战功曰露布。辕:用车围出的营门。古代君王出行扎营时,用两车车辕相对作门,称为辕门。露布:后魏时,每次做战胜利,就在旗上写下战功,名为露布。
下杀上谓之弑,上伐下谓之征。下杀上,如臣杀君为弑。
交锋为对垒,求和曰求成。《左传》“楚武王侵随,使袁章求成焉”
战胜而回,谓之凯旋。战败而走,谓之奔北。
为君泄恨,曰敌忾;为国救难,曰勤王。忾:愤恨。
胆破心寒,比敌人慑服之状;风声鹤唳,惊士卒败北之魂。慑服:因畏惧而屈服。淝水之战中前秦的军队被打败,逃跑途中,听到风声与鹤的叫声,都以为是晋兵追杀。
汉冯异当论功,独立大树下,不夸己绩。汉文帝尝劳军,亲幸细柳营,按辔徐行。冯异:东汉光武帝刘秀手下的大将。大将们都坐在一起评论功劳,唯独冯异立在大树下,因此被称为大树将军。
【细柳营】《史记?绦侯周勃世家》:文帝之后六年,以周亚夫为将军,军细柳。“上自劳军。至霸上及棘门军,直驰人,将以下骑送迎。已而之细柳军,军士吏披甲,锐兵刃,毂弓弩,持满。天子先驱至,不得入。先驱日:‘天子且至!’军门都尉曰:‘将军令曰:“军中闻将军令,不闻天子之诏。”’居无何,上至,又不得入。于是上乃使使持节诏将军:‘吾欲入劳军。’亚夫乃传言开壁门。壁门士吏谓从属车骑曰:‘将军约,军中不得驱驰。’于是天子乃按辔徐行。”至营,将军亚夫以军礼见。天子为动,成礼而去。“既出军门,群臣皆惊。文帝曰:‘嗟乎,此真将军矣!曩者霸上、棘门军,若儿戏耳。”’O咏治军有方、军容整肃。唐王维《观猎》:“忽过新丰市,还归细柳营。”另参见地理部?城建“细柳”。地理部?城建“泪上”、武备部?军旅“如儿戏”、人物部?将相“亚夫”。
苻坚自夸将广,投鞭可以断流;毛遂自荐才奇,处囊在当脱颖。前秦苻坚南伐晋国前,吹嘘自己兵力有百万之众,投鞭于江,足以断流。结果为晋所败。脱颖:毛遂自荐去楚国当说客,平原君说:人才就像是锥子放在布袋中,锥尖马上可以看见,而先生在我这里三年,还没有听说你做了什么事情。”毛遂说:如果让臣处于布袋中,将脱颖而出。”颖:针尖。
羞与哙等伍,韩信降作淮阴;无面见江东,项羽羞归故里。刘邦因韩信势盛而降其为淮阴候。一次他到樊哙那里,樊啥称臣,韩信说:竟然与樊哙为伍啊。项羽兵败乌江,乌江亭长请他渡江,项羽说“我与江东八千子弟渡江作战,现在没有一个人同我回来,有何颜面见江东父老”,于是拔剑自刎。
韩信受胯下之辱,张良有进履之谦。韩信少年时喜欢佩剑,家乡中有无赖侮辱他说:“不怕死,就刺死我,怕死,就从胯下钻过。”韩信看了他很久,就从胯下钻过。后来韩信还召那个无赖少年做了楚中尉。进履:指张良为黄石公穿鞋而得书之事。
卫青为牧猪之奴,樊哙为屠狗之辈。汉武帝时大将卫青年少时曾牧猪,汉高祖手下大将樊哙曾以屠狗为业。
求士真求全,毋以二卵弃干城之将;用人如用木,毋以寸朽弃连抱之材。卵:鸡蛋。荀燮作小吏时曾吃过百姓两个鸡蛋,子思仍然向卫候推荐他作大将,子思说“用人如用木,不要因为一寸朽木就抛弃几个人合抱的木材。
总之君子之身,可大可小;丈夫之志,能屈能伸。老子说“君子之身可大可小也”。孟子说“丈夫之志能屈能伸也”
自古英雄,难以枚举;欲详将略,须读武经。武经:古代兵书总经。
繁体原文
韓柳歐蘇,固文人之最著;起翦頗牧,乃武將之多奇。范仲淹胸中具數萬甲兵,楚項羽江東有八千子弟。孫臏吳起,將略堪誇;穰苴尉繚,兵機莫測。姜太公有《六韜》,黃石公有《三略》。韓信將兵,多多益善;毛遂譏衆,碌碌無奇。
大將曰干城,武士曰武弁。都督稱爲大鎮國,總兵稱爲大總戎。都閫即是都司,參戎即是參將。千戶有戶侯之仰,百戶有百宰之稱。以車爲戶曰轅門,顯揭戰功曰露布。下殺上謂之弒,上伐下謂之徵。
交鋒爲對壘,求和曰求成。戰勝而回,謂之凱旋;戰敗而走,謂之奔北。爲君泄恨曰敵愾;爲國救難曰勤王。膽破心寒,比敵人懾服之狀;風聲鶴唳,驚士卒敗北之魂。
漢馮異當論功,獨立大樹下,不誇己績;漢文帝嘗勞軍,親倖細柳營,按轡徐行。苻堅自誇將廣,投鞭可以斷流;毛遂自薦才奇,處囊便當脫穎。羞與噲等伍,韓信降作淮陰;無面見江東,項羽羞歸故里。韓信受胯下之辱,張良有進履之謙。衛青爲牧豬之奴,樊噲爲屠狗之輩。求士莫求全,毋以二卵棄干城之將;用人如用木,毋以寸朽棄連抱之材。總之君子之身,可大可小;丈夫之志,能屈能伸。自古英雄,難以枚舉;欲詳將略,須讀《武經》。
翻译
释义/赏析
韓柳歐蘇,固文人之最著;起翦頗牧,乃武將之多奇。韓柳歐蘇:唐代文學家韓愈、柳宗元,宋代文學家歐陽修、蘇軾。起翦頗牧:指秦國大將白起、王翦,趙國大將廉頗、李牧。
范仲淹胸中具數萬甲兵,楚項羽江東有八千子弟。北宋時范仲淹任延州知州防禦西夏,治軍嚴整,西夏人謂其:“胸中有百萬甲兵”。項羽於秦末年起兵,率江東八千子弟渡江作戰。
孫臏吳起,將略堪誇;穰苴尉繚,兵機莫測。孫臏:戰國時齊國軍事家,著《孫臏兵法》。吳起:戰國時魏國軍事家,善於帶兵,著有《吳子兵法》。穰苴:音讓(陽平)居,戰國時齊國軍事家,著有《司馬法》。尉繚:戰國是魏國軍事家,著有《尉繚子》
姜太公有《六韜》,黃石公有《三略》。六韜:文武龍虎豹犬。三略:相傳亦爲姜尚所著,漢代黃石公加以完善,傳與張良。
韓信將兵,多多益善;毛遂譏衆、碌碌無奇。高祖曾問韓信能帶多少兵,信曰“多多宜善”。秦攻趙國,毛遂自薦隨平原君往楚國求救,並按劍上前說服楚王出兵。事後,譏其餘十九人爲碌碌無爲之輩。
大將曰干城,武士回武弁。幹:盾牌。城:城牆。武弁:弁,音便,頭巾。武士是士卒中的頭目,猶如巾是戴在頭上的衣服一樣。
都督稱爲大鎮國,總兵稱爲大總戎。
都閫即是都司,參戎即是參將。閫:音捆,本意郭門,借指領兵在外的將帥或外任的大臣
千戶有戶侯之仰,百戶有百宰之稱。
以車爲戶曰轅門,顯揭戰功曰露布。轅:用車圍出的營門。古代君王出行紮營時,用兩車車轅相對作門,稱爲轅門。露布:後魏時,每次做戰勝利,就在旗上寫下戰功,名爲露布。
下殺上謂之弒,上伐下謂之徵。下殺上,如臣殺君爲弒。
交鋒爲對壘,求和曰求成。《左傳》“楚武王侵隨,使袁章求成焉”
戰勝而回,謂之凱旋。戰敗而走,謂之奔北。
爲君泄恨,曰敵愾;爲國救難,曰勤王。愾:憤恨。
膽破心寒,比敵人懾服之狀;風聲鶴唳,驚士卒敗北之魂。懾服:因畏懼而屈服。淝水之戰中前秦的軍隊被打敗,逃跑途中,聽到風聲與鶴的叫聲,都以爲是晉兵追殺。
漢馮異當論功,獨立大樹下,不誇己績。漢文帝嘗勞軍,親倖細柳營,按轡徐行。馮異:東漢光武帝劉秀手下的大將。大將們都坐在一起評論功勞,唯獨馮異立在大樹下,因此被稱爲大樹將軍。
【細柳營】《史記?絛侯周勃世家》:文帝之後六年,以周亞夫爲將軍,軍細柳。“上自勞軍。至霸上及棘門軍,直馳人,將以下騎送迎。已而之細柳軍,軍士吏披甲,銳兵刃,轂弓弩,持滿。天子先驅至,不得入。先驅日:‘天子且至!’軍門都尉曰:‘將軍令曰:“軍中聞將軍令,不聞天子之詔。”’居無何,上至,又不得入。於是上乃使使持節詔將軍:‘吾欲入勞軍。’亞夫乃傳言開壁門。壁門士吏謂從屬車騎曰:‘將軍約,軍中不得驅馳。’於是天子乃按轡徐行。”至營,將軍亞夫以軍禮見。天子爲動,成禮而去。“既出軍門,羣臣皆驚。文帝曰:‘嗟乎,此真將軍矣!曩者霸上、棘門軍,若兒戲耳。”’O詠治軍有方、軍容整肅。唐王維《觀獵》:“忽過新豐市,還歸細柳營。”另參見地理部?城建“細柳”。地理部?城建“淚上”、武備部?軍旅“如兒戲”、人物部?將相“亞夫”。
苻堅自誇將廣,投鞭可以斷流;毛遂自薦才奇,處囊在當脫穎。前秦苻堅南伐晉國前,吹噓自己兵力有百萬之衆,投鞭於江,足以斷流。結果爲晉所敗。脫穎:毛遂自薦去楚國當說客,平原君說:人才就像是錐子放在布袋中,錐尖馬上可以看見,而先生在我這裏三年,還沒有聽說你做了什麼事情。”毛遂說:如果讓臣處於布袋中,將脫穎而出。”穎:針尖。
羞與噲等伍,韓信降作淮陰;無面見江東,項羽羞歸故里。劉邦因韓信勢盛而降其爲淮陰候。一次他到樊噲那裏,樊啥稱臣,韓信說:竟然與樊噲爲伍啊。項羽兵敗烏江,烏江亭長請他渡江,項羽說“我與江東八千子弟渡江作戰,現在沒有一個人同我回來,有何顏面見江東父老”,於是拔劍自刎。
韓信受胯下之辱,張良有進履之謙。韓信少年時喜歡佩劍,家鄉中有無賴侮辱他說:“不怕死,就刺死我,怕死,就從胯下鑽過。”韓信看了他很久,就從胯下鑽過。後來韓信還召那個無賴少年做了楚中尉。進履:指張良爲黃石公穿鞋而得書之事。
衛青爲牧豬之奴,樊噲爲屠狗之輩。漢武帝時大將衛青年少時曾牧豬,漢高祖手下大將樊噲曾以屠狗爲業。
求士真求全,毋以二卵棄干城之將;用人如用木,毋以寸朽棄連抱之材。卵:雞蛋。荀燮作小吏時曾吃過百姓兩個雞蛋,子思仍然向衛候推薦他作大將,子思說“用人如用木,不要因爲一寸朽木就拋棄幾個人合抱的木材。
總之君子之身,可大可小;丈夫之志,能屈能伸。老子說“君子之身可大可小也”。孟子說“丈夫之志能屈能伸也”
自古英雄,難以枚舉;欲詳將略,須讀武經。武經:古代兵書總經。