明浙江馀姚人,初名云,字伯安,别号阳明子。十五岁访客居庸、山海间,纵观山川形胜。好言兵,善射。弘治十二年进士。授刑部主事。正德初,忤刘瑾,廷杖,谪贵州龙场驿丞。瑾诛,任庐陵知县。十一年,累擢右佥都御史、巡抚南赣。镇压大帽山、浰头、横水等处山寨凡八十四处民变,设崇义、和平两县。十四年,平宁王朱宸濠之乱。世宗时封新建伯。嘉靖六年总督两广兼巡抚,镇压断藤峡瑶民八寨。先后用兵,皆成功迅速。以病乞归,行至南安而卒。其学以致良知为主,谓格物致知,当自求诸心,不当求诸物。弟子极众,世称姚江学派。以曾筑室阳明洞中,学者称阳明先生。文章博大昌达,初刻意为词章,后不复措意工拙,而行墨间自有俊爽之气。有《王文成公全书》。
原文
先生问:“九川于‘致知’之说体验如何?”
九川曰:“自觉不同。往时操持常不得个恰好处,此乃是恰好处。”
先生曰:“可知是体来与听讲不同。我初与讲时,知尔只是忽易,未有滋味。只这个要妙,再体到深处,日见不同,是无穷尽的。”
又曰:“此‘致知’二字,真是个千古圣传之秘,见到这里,‘百世以俟圣人而不惑’。”
翻译
先生问:“九川你对于致知的学说体验如何?”
九川说:“自我感觉与以往不一样。以往应用起来时常不能恰到好处,现在用得熟了基本能做到恰到好处了。”
先生说:“可见亲身体验的和听到的就是不一样。我当初给你讲的时候,知道你听得糊里糊涂的,没有真切体会到。从恰到好处再往深处体会,每天都有新的认识,这是没有止境的。”
先生又说:“这‘致知’两字,的确是千古圣贤相传的秘诀,懂得了这个道理,就能‘百世以俟圣人而不惑’。”
释义/赏析
《中庸》第二十九章:“故君子之道,本诸身,徵诸庶民。考诸三王而不缪,建诸天地而不悖。质诸鬼神而无疑。百世以俟圣人而不惑。”
繁体原文
先生問:“九川於‘致知’之說體驗如何?”
九川曰:“自覺不同。往時操持常不得個恰好處,此乃是恰好處。”
先生曰:“可知是體來與聽講不同。我初與講時,知爾只是忽易,未有滋味。只這個要妙,再體到深處,日見不同,是無窮盡的。”
又曰:“此‘致知’二字,真是個千古聖傳之祕,見到這裏,‘百世以俟聖人而不惑’。”
翻译
先生問:“九川你對於致知的學說體驗如何?”
九川說:“自我感覺與以往不一樣。以往應用起來時常不能恰到好處,現在用得熟了基本能做到恰到好處了。”
先生說:“可見親身體驗的和聽到的就是不一樣。我當初給你講的時候,知道你聽得糊里糊塗的,沒有真切體會到。從恰到好處再往深處體會,每天都有新的認識,這是沒有止境的。”
先生又說:“這‘致知’兩字,的確是千古聖賢相傳的祕訣,懂得了這個道理,就能‘百世以俟聖人而不惑’。”
释义/赏析
《中庸》第二十九章:“故君子之道,本諸身,徵諸庶民。考諸三王而不繆,建諸天地而不悖。質諸鬼神而無疑。百世以俟聖人而不惑。”