南朝梁诗人,字仲言,东海郯(今山东省兰陵县长城镇)人。何承天曾孙,宋员外郎何翼孙,齐太尉中军参军何询子。八岁能赋诗,弱冠州举秀才。梁武帝天监中,起家奉朝请,历官诸王参军、记室,兼尚书水部郎,後人称“何记室”或“何水部”。善诗文,诗与阴铿齐名,世号“阴何”;文与刘孝绰并重于世,时称“何刘”。其诗善於写景,工於炼字。为杜甫所推许,有集八卷,今失传,明人辑有《何记室集》一卷。
原文
弱操不能植,薄伎竞无依。
浅智终已矣,令名安可希。
扰扰从役倦,屑屑身事微。
少壮轻年月,迟暮惜光辉。
一涂今未是,万绪昨如非。
新知虽已乐,旧爱尽暌违。
望乡空引领,极目泪沾衣。
旅客长憔悴,春物自芳菲。
岸花临水发,江燕绕樯飞。
无由下征帆,独与暮潮归。
翻译
懦弱不堪扶植,缺少技能无所依傍。
既然才疏智浅,又怎能希求美名远扬?
纷纷扰扰的宦游生活已让人厌倦,纠缠不清的都是琐屑之事。
年轻时轻抛岁月,到老来才珍惜光阴。
仕途至今没有走通,千头万绪也今是昨非。
新朋虽然带来快乐,旧爱却已远隔久违。
只能空自举目望乡,不觉热泪沾衣。
旅途上的人永远憔悴,春天万物自然芳菲。
岸边的花临水而开,江上燕饶着船桅飞。
何不登上征帆顺流而下,独与晚潮返回故乡。
释义/赏析
弱操:品性弱。
令名:美名。
希:求得。
迟暮:年老。
涂:通“途”,为官。
暌违:远隔。
繁体原文
弱操不能植,薄伎競無依。
淺智終已矣,令名安可希。
擾擾從役倦,屑屑身事微。
少壯輕年月,遲暮惜光輝。
一涂今未是,萬緒昨如非。
新知雖已樂,舊愛盡暌違。
望鄉空引領,極目淚沾衣。
旅客長憔悴,春物自芳菲。
岸花臨水發,江燕繞檣飛。
無由下征帆,獨與暮潮歸。
翻译
懦弱不堪扶植,缺少技能無所依傍。
既然才疏智淺,又怎能希求美名遠揚?
紛紛擾擾的宦遊生活已讓人厭倦,糾纏不清的都是瑣屑之事。
年輕時輕拋歲月,到老來才珍惜光陰。
仕途至今沒有走通,千頭萬緒也今是昨非。
新朋雖然帶來快樂,舊愛卻已遠隔久違。
衹能空自舉目望鄉,不覺熱淚沾衣。
旅途上的人永遠憔悴,春天萬物自然芳菲。
岸邊的花臨水而開,江上燕饒着船桅飛。
何不登上征帆順流而下,獨與晚潮返回故鄉。
释义/赏析
弱操:品性弱。
令名:美名。
希:求得。
遲暮:年老。
涂:通“途”,爲官。
暌違:遠隔。