黄庭坚,字鲁直,自号山谷道人,晚号涪翁,又称豫章黄先生,汉族,洪州分宁(今江西修水)人。北宋诗人、词人、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,而且,他跟杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄为其中一宗)之称。英宗治平四年(1067)进士。历官叶县尉、北京国子监教授、校书郎、著作佐郎、秘书丞、涪州别驾、黔州安置等。诗歌方面,他与苏轼并称为“苏黄”;书法方面,他则与苏轼、米芾、蔡襄并称为“宋代四大家”;词作方面,虽曾与秦观并称“秦黄”,但黄氏的词作成就却远逊于秦氏。
原文
江水西头隔烟树。望不见、江东路。思量只有梦来去。更不怕、江拦住。
灯前写了书无数。算没个、人传与。直饶寻得雁分付。又还是、秋将暮。
翻译
站在西岸向东岸眺望,视线被如烟似雾的树林隔断,看不到江东路上走来的情人。我想只有在梦中往来相会,才不怕被江水阻拦。灯下写了无数封情书,但想来想去找不到传递的人。即使想托付鸿雁传信,可是已是秋末了,时间太晚了。
释义/赏析
烟树:烟雾笼罩的树林。
江东路:指爱人所在的地方。
阑(lán)住:即“拦住”。
书:信。
算:估量,这里是想来想去的意思。
直饶:当时的口语,犹尽管、即使之意思。
分付:交付。
秋将暮:临近秋末。
繁体原文
江水西頭隔煙樹。望不見、江東路。思量只有夢來去。更不怕、江攔住。
燈前寫了書無數。算沒個、人傳與。直饒尋得雁分付。又還是、秋將暮。
翻译
站在西岸向東岸眺望,視線被如煙似霧的樹林隔斷,看不到江東路上走來的情人。我想只有在夢中往來相會,纔不怕被江水阻攔。燈下寫了無數封情書,但想來想去找不到傳遞的人。即使想託付鴻雁傳信,可是已是秋末了,時間太晚了。
释义/赏析
煙樹:煙霧籠罩的樹林。
江東路:指愛人所在的地方。
闌(lán)住:即“攔住”。
書:信。
算:估量,這裏是想來想去的意思。
直饒:當時的口語,猶儘管、即使之意思。
分付:交付。
秋將暮:臨近秋末。